| In that context, Austria welcomes the strong Latin American and Caribbean participation and ownership in MINUSTAH. | В этой связи Австрия приветствует энергичное участие и самостоятельную роль стран Латинской Америки и Карибского бассейна в МООНСГ. |
| Austria voted in favour of the resolution, as it contains many elements to which my delegation fully subscribes. | Австрия проголосовала в поддержку данной резолюции, поскольку в ней содержится множество таких элементов, с которыми наша делегация всецело согласна. |
| Costa Rica and Austria believe that the recent events highlight the necessity and urgency of a rapid entry into force of the Treaty. | Коста-Рика и Австрия считают, что недавние события подчеркивают необходимость и неотложность скорейшего вступления в силу ДВЗЯИ. |
| As Co-Chair, together with Costa Rica, Austria has been deeply involved in efforts to secure this goal over the past two years. | И на протяжении последних двух лет Австрия в качестве сопредседателя наряду с Коста-Рикой глубоко вовлечена в усилия по реализации этой цели. |
| Austria notes with great concern that, in the course of the past year, the human rights situation in Myanmar has deteriorated significantly. | Австрия с глубокой озабоченностью отмечает, что за последний год ситуация с правами человека в Мьянме значительно ухудшилась. |
| Austria commends that development and congratulates President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed on his election. | Австрия удовлетворена таким развитием событий и поздравляет президента Шейха Шарифа Шейха Ахмеда с его избранием. |
| Concerning a United Nations "Climate Change Day", Austria urged caution. | Применительно к "Дню борьбы с изменением климата" Организации Объединенных Наций Австрия высказала предостережение. |
| Austria, Germany, Iceland and Spain also scored well. | Хорошие показатели имеют также Австрия, Германия, Исландия и Испания. |
| Austria and eight other European Union States were rated as reaching online availability of 100% for this service. | Австрия и еще восемь других государств-членов Европейского союза были признаны в качестве достигших стопроцентной онлайновой доступности этого сервиса. |
| Austria, Portugal and Sweden reported substantial improvements in energy efficiency. | Австрия, Португалия и Швеция сообщили о значительном повышении энергетической отдачи. |
| Austria is the host country for a number of arms control and non-proliferation organizations and activities. | Австрия является страной, принимающей ряд организаций и программ по контролю над вооружениями и нераспространению. |
| Austria: Considers combined transport very important, in particular as a way of promoting environmental-friendly transport. | Австрия считает комбинированные перевозки очень важным делом, в частности для стимулирования развития экологически чистого транспорта. |
| As many of you might know, Austria considered tabling a separate draft resolution with exactly that aim. | Как многие из вас, по-видимому, знают, Австрия рассматривала возможность представления проекта резолюции именно с такой целью. |
| Austria fully agrees that we need to look at the root causes of conflict in order to find sustainable solutions. | Австрия целиком и полностью согласна с тем, что в целях окончательного решения этой проблемы мы должны заниматься коренными причинами конфликтов. |
| Austria would like to encourage the Council to ensure respect for its resolution 1612 and for all its previous resolutions on this issue. | Австрия хотела бы призвать Совет обеспечить выполнение его резолюции 1612 и всех его предыдущих резолюций по этому вопросу. |
| We are proud, indeed, that Austria hosted that landmark conference. | Разумеется, мы гордимся тем, что Австрия приняла эту знаменательную конференцию. |
| Austria congratulated UNCITRAL on the adoption, in principle, of a draft legislative guide on insolvency law. | Австрия высоко оценивает одобрение ЮНСИТРАЛ в принципе проекта руководства для законодательных органов по вопросам несостоятельности. |
| On the national level, Austria has enacted a law totally banning cluster munitions. | Что касается национального уровня, то Австрия приняла закон о полном запрещении кассетных боеприпасов. |
| Austria agrees with draft articles 16 and 17, although they raise questions regarding their relationship. | Австрия согласна с проектами статей 16 и 17, хотя в связи с ними возникают вопросы, касающиеся их взаимосвязи. |
| At the meeting in March 2008, papers were presented by representatives of the United Kingdom and Austria. | На совещании в марте 2008 года Соединенное Королевство и Австрия представили документы по этой теме. |
| Austria was committed to lead the consultation process to a successful conclusion and to make a positive contribution with regard to the future of the Committee. | Австрия твердо намерена довести процесс консультаций до успешного завершения и внести свой позитивный вклад в решение вопроса о будущем КОПУОС. |
| Austria therefore welcomed wholeheartedly the decision of COPUOS to include in its agenda a new item entitled "Space and water". | Поэтому Австрия искренне приветствует решение КОПУОС о включении в свою повестку дня нового пункта, озаглавленного «Космос и вода». |
| Austria fully supports your efforts to advance the reform agenda, especially that of the General Assembly. | Австрия полностью поддерживает Ваши усилия, направленные на дальнейшее осуществление программы реформ, особенно реформы Генеральной Ассамблеи. |
| Let me say once again that Austria warmly welcomes this open debate and the adoption of a presidential statement today. | Я хотел бы вновь заявить о том, что Австрия искренне приветствует эти открытые прения и принятое сегодня заявление Председателя. |
| Algeria, Austria, Egypt, the Russian Federation and the United States supported article 13. | Австрия, Алжир, Египет, Российская Федерация и Соединенные Штаты поддержали редакцию статьи 13. |