In that context, Austria welcomes the strong Latin American and Caribbean participation and ownership in MINUSTAH. |
В этой связи Австрия приветствует энергичное участие и самостоятельную роль стран Латинской Америки и Карибского бассейна в МООНСГ. |
Austria voted in favour of the resolution, as it contains many elements to which my delegation fully subscribes. |
Австрия проголосовала в поддержку данной резолюции, поскольку в ней содержится множество таких элементов, с которыми наша делегация всецело согласна. |
Costa Rica and Austria believe that the recent events highlight the necessity and urgency of a rapid entry into force of the Treaty. |
Коста-Рика и Австрия считают, что недавние события подчеркивают необходимость и неотложность скорейшего вступления в силу ДВЗЯИ. |
As Co-Chair, together with Costa Rica, Austria has been deeply involved in efforts to secure this goal over the past two years. |
И на протяжении последних двух лет Австрия в качестве сопредседателя наряду с Коста-Рикой глубоко вовлечена в усилия по реализации этой цели. |
Austria notes with great concern that, in the course of the past year, the human rights situation in Myanmar has deteriorated significantly. |
Австрия с глубокой озабоченностью отмечает, что за последний год ситуация с правами человека в Мьянме значительно ухудшилась. |
Austria commends that development and congratulates President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed on his election. |
Австрия удовлетворена таким развитием событий и поздравляет президента Шейха Шарифа Шейха Ахмеда с его избранием. |
Concerning a United Nations "Climate Change Day", Austria urged caution. |
Применительно к "Дню борьбы с изменением климата" Организации Объединенных Наций Австрия высказала предостережение. |
Austria, Germany, Iceland and Spain also scored well. |
Хорошие показатели имеют также Австрия, Германия, Исландия и Испания. |
Austria and eight other European Union States were rated as reaching online availability of 100% for this service. |
Австрия и еще восемь других государств-членов Европейского союза были признаны в качестве достигших стопроцентной онлайновой доступности этого сервиса. |
Austria, Portugal and Sweden reported substantial improvements in energy efficiency. |
Австрия, Португалия и Швеция сообщили о значительном повышении энергетической отдачи. |
Austria is the host country for a number of arms control and non-proliferation organizations and activities. |
Австрия является страной, принимающей ряд организаций и программ по контролю над вооружениями и нераспространению. |
Austria: Considers combined transport very important, in particular as a way of promoting environmental-friendly transport. |
Австрия считает комбинированные перевозки очень важным делом, в частности для стимулирования развития экологически чистого транспорта. |
As many of you might know, Austria considered tabling a separate draft resolution with exactly that aim. |
Как многие из вас, по-видимому, знают, Австрия рассматривала возможность представления проекта резолюции именно с такой целью. |
Austria fully agrees that we need to look at the root causes of conflict in order to find sustainable solutions. |
Австрия целиком и полностью согласна с тем, что в целях окончательного решения этой проблемы мы должны заниматься коренными причинами конфликтов. |
Austria would like to encourage the Council to ensure respect for its resolution 1612 and for all its previous resolutions on this issue. |
Австрия хотела бы призвать Совет обеспечить выполнение его резолюции 1612 и всех его предыдущих резолюций по этому вопросу. |
We are proud, indeed, that Austria hosted that landmark conference. |
Разумеется, мы гордимся тем, что Австрия приняла эту знаменательную конференцию. |
Austria congratulated UNCITRAL on the adoption, in principle, of a draft legislative guide on insolvency law. |
Австрия высоко оценивает одобрение ЮНСИТРАЛ в принципе проекта руководства для законодательных органов по вопросам несостоятельности. |
On the national level, Austria has enacted a law totally banning cluster munitions. |
Что касается национального уровня, то Австрия приняла закон о полном запрещении кассетных боеприпасов. |
Austria agrees with draft articles 16 and 17, although they raise questions regarding their relationship. |
Австрия согласна с проектами статей 16 и 17, хотя в связи с ними возникают вопросы, касающиеся их взаимосвязи. |
At the meeting in March 2008, papers were presented by representatives of the United Kingdom and Austria. |
На совещании в марте 2008 года Соединенное Королевство и Австрия представили документы по этой теме. |
Austria was committed to lead the consultation process to a successful conclusion and to make a positive contribution with regard to the future of the Committee. |
Австрия твердо намерена довести процесс консультаций до успешного завершения и внести свой позитивный вклад в решение вопроса о будущем КОПУОС. |
Austria therefore welcomed wholeheartedly the decision of COPUOS to include in its agenda a new item entitled "Space and water". |
Поэтому Австрия искренне приветствует решение КОПУОС о включении в свою повестку дня нового пункта, озаглавленного «Космос и вода». |
Austria fully supports your efforts to advance the reform agenda, especially that of the General Assembly. |
Австрия полностью поддерживает Ваши усилия, направленные на дальнейшее осуществление программы реформ, особенно реформы Генеральной Ассамблеи. |
Let me say once again that Austria warmly welcomes this open debate and the adoption of a presidential statement today. |
Я хотел бы вновь заявить о том, что Австрия искренне приветствует эти открытые прения и принятое сегодня заявление Председателя. |
Algeria, Austria, Egypt, the Russian Federation and the United States supported article 13. |
Австрия, Алжир, Египет, Российская Федерация и Соединенные Штаты поддержали редакцию статьи 13. |