| Austria is committed to the continuous improvement of its rule of law standards at the national level. | Австрия привержена делу постоянного совершенствования стандартов в области верховенства права на национальном уровне. |
| Moreover, Austria takes strong measures in order to increase the number of civil servants with a migratory background. | Кроме того, Австрия принимает активные меры для увеличения числа гражданских служащих иммигрантского происхождения. |
| Austria is firmly committed to multilateralism and attaches great importance to the multilateral institutions. | Австрия привержена принципу многосторонности и придает большое значение многосторонним учреждениям. |
| Austria concurs with the essence of this provision. | Австрия согласна с сутью этого положения. |
| Austria will send updated information subsequent to the meeting. | Австрия направит обновленную информацию после совещания. |
| For this reason, Austria is supporting the establishment of a competence centre for nuclear disarmament and non-proliferation in Vienna. | Поэтому Австрия поддерживает идею создания в Вене специализированного центра по ядерному разоружению и нераспространению. |
| Austria was actively engaged in discussions concerning two proposed EU directives. | Австрия активно участвует в обсуждении двух предлагаемых ЕС директив. |
| Austria asked about measures to address the situation of internally displaced persons. | Австрия поинтересовалась мерами по решению проблемы внутренне перемещенных лиц. |
| Austria is strongly committed to the absolute prohibition of torture. | Австрия решительно привержена абсолютному запрещению пыток. |
| Austria is committed to regulate immigration based on demand. | Австрия регулирует иммиграцию на основании спроса. |
| Moreover, Austria is making an effort to improve the detainees' access to free legal advice. | Более того, Австрия принимает меры по расширению доступа заключенных к юридической помощи. |
| Austria pursues the goal of achieving integration of migrants and their participation in political, cultural and economic life. | Австрия стремится обеспечить интеграцию мигрантов и их участие в политической, культурной и экономической жизни. |
| Austria has long-standing experience in serving as a platform for dialogue of cultures and religions. | Австрия накопила многолетний опыт в качестве платформы для диалога культур и религий. |
| Austria welcomed the forms and conditions of political autonomy granted to the German-speaking minority. | Австрия приветствовала формы и условия предоставления политической автономии для немецкоязычного меньшинства. |
| Austria welcomed efforts to put an end to discrimination against indigenous peoples. | Австрия приветствовала усилия по прекращению дискриминации в отношении коренных народов. |
| Austria welcomed San Marino's substantial financial contribution to OHCHR. | Австрия приветствовала значительный финансовый вклад Сан-Марино в УВКПЧ. |
| Austria welcomed the commitment of the provisional Government to ensuring respect for international human rights obligations. | Австрия приветствовала приверженность временного правительства обеспечению уважения международных обязательств по правам человека. |
| Austria welcomed the announcement regarding the pursuit of constitutional reform and the preparations for democratic elections. | Австрия приветствовала заявление о проведении конституционной реформы и о подготовке к демократическим выборам. |
| The work of Director-General Kandeh Yumkella is very much appreciated in Austria. | Австрия высоко оценивает деятельность Генерального директора Кандеха Юмкеллы. |
| As a member of the European Union, Austria is ready to fully play its part. | В качестве члена Европейского союза Австрия готова полностью выполнять свою часть работы. |
| Austria also attaches utmost importance to enhancing the role of women in conflict and post-conflict situations. | Австрия придает также первостепенное значение расширению роли женщин в конфликтных и постконфликтных ситуациях. |
| Austria encouraged Bhutan to proceed on the path of legal and political reform. | Австрия призвала Бутан оставаться на пути правовых и политических реформ. |
| Austria commended Indonesia for the ratification of the CRPD and the signing of the CPED. | Австрия приветствовала ратификацию Индонезией КПИ и подписание МКНИ. |
| Austria acknowledged the adoption of the NHRAP and the LLRC recommendations. | Австрия положительно отозвалась о принятии НПДПЧ и рекомендациях КИУП. |
| Austria identified corruption as a main obstacle to the realization of the rule of law. | Австрия назвала коррупцию одним из основных препятствий на пути реализации верховенства права. |