Austria is committed to the continuous improvement of its rule of law standards at the national level. |
Австрия привержена делу постоянного совершенствования стандартов в области верховенства права на национальном уровне. |
Moreover, Austria takes strong measures in order to increase the number of civil servants with a migratory background. |
Кроме того, Австрия принимает активные меры для увеличения числа гражданских служащих иммигрантского происхождения. |
Austria is firmly committed to multilateralism and attaches great importance to the multilateral institutions. |
Австрия привержена принципу многосторонности и придает большое значение многосторонним учреждениям. |
Austria concurs with the essence of this provision. |
Австрия согласна с сутью этого положения. |
Austria will send updated information subsequent to the meeting. |
Австрия направит обновленную информацию после совещания. |
For this reason, Austria is supporting the establishment of a competence centre for nuclear disarmament and non-proliferation in Vienna. |
Поэтому Австрия поддерживает идею создания в Вене специализированного центра по ядерному разоружению и нераспространению. |
Austria was actively engaged in discussions concerning two proposed EU directives. |
Австрия активно участвует в обсуждении двух предлагаемых ЕС директив. |
Austria asked about measures to address the situation of internally displaced persons. |
Австрия поинтересовалась мерами по решению проблемы внутренне перемещенных лиц. |
Austria is strongly committed to the absolute prohibition of torture. |
Австрия решительно привержена абсолютному запрещению пыток. |
Austria is committed to regulate immigration based on demand. |
Австрия регулирует иммиграцию на основании спроса. |
Moreover, Austria is making an effort to improve the detainees' access to free legal advice. |
Более того, Австрия принимает меры по расширению доступа заключенных к юридической помощи. |
Austria pursues the goal of achieving integration of migrants and their participation in political, cultural and economic life. |
Австрия стремится обеспечить интеграцию мигрантов и их участие в политической, культурной и экономической жизни. |
Austria has long-standing experience in serving as a platform for dialogue of cultures and religions. |
Австрия накопила многолетний опыт в качестве платформы для диалога культур и религий. |
Austria welcomed the forms and conditions of political autonomy granted to the German-speaking minority. |
Австрия приветствовала формы и условия предоставления политической автономии для немецкоязычного меньшинства. |
Austria welcomed efforts to put an end to discrimination against indigenous peoples. |
Австрия приветствовала усилия по прекращению дискриминации в отношении коренных народов. |
Austria welcomed San Marino's substantial financial contribution to OHCHR. |
Австрия приветствовала значительный финансовый вклад Сан-Марино в УВКПЧ. |
Austria welcomed the commitment of the provisional Government to ensuring respect for international human rights obligations. |
Австрия приветствовала приверженность временного правительства обеспечению уважения международных обязательств по правам человека. |
Austria welcomed the announcement regarding the pursuit of constitutional reform and the preparations for democratic elections. |
Австрия приветствовала заявление о проведении конституционной реформы и о подготовке к демократическим выборам. |
The work of Director-General Kandeh Yumkella is very much appreciated in Austria. |
Австрия высоко оценивает деятельность Генерального директора Кандеха Юмкеллы. |
As a member of the European Union, Austria is ready to fully play its part. |
В качестве члена Европейского союза Австрия готова полностью выполнять свою часть работы. |
Austria also attaches utmost importance to enhancing the role of women in conflict and post-conflict situations. |
Австрия придает также первостепенное значение расширению роли женщин в конфликтных и постконфликтных ситуациях. |
Austria encouraged Bhutan to proceed on the path of legal and political reform. |
Австрия призвала Бутан оставаться на пути правовых и политических реформ. |
Austria commended Indonesia for the ratification of the CRPD and the signing of the CPED. |
Австрия приветствовала ратификацию Индонезией КПИ и подписание МКНИ. |
Austria acknowledged the adoption of the NHRAP and the LLRC recommendations. |
Австрия положительно отозвалась о принятии НПДПЧ и рекомендациях КИУП. |
Austria identified corruption as a main obstacle to the realization of the rule of law. |
Австрия назвала коррупцию одним из основных препятствий на пути реализации верховенства права. |