Moreover, Austria regularly submits reports to the Security Council on the status of implementation of Security Council sanctions. |
Кроме того, Австрия регулярно представляет Совету Безопасности доклады о ходе осуществления санкций Совета Безопасности. |
Austria supports the excellent work of UNODC and welcomes the valuable contribution of the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking in that field. |
Австрия поддерживает превосходную работу ЮНОДК и приветствует ценный вклад Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми в этой области. |
Countries e-Invoicing Austria, Czech Republic, Finland, Italy, Japan, Netherlands, Norway |
Австрия, Италия, Нидерланды, Норвегия, Финляндия, Чешская Республика, Япония |
The Safety Committee noted that to date only Austria and the Russian Federation had provided a list of the classification societies they had recognized. |
Комитет по вопросам безопасности отметил, что на настоящий момент только Австрия и Российская Федерация передали список признанных ими классификационных обществ. |
Only seven countries (Austria, Fiji, Latvia, Liechtenstein, Nauru, Spain and Switzerland) have ratified the first 16 instruments. |
Только семь стран (Австрия, Испания, Латвия, Лихтенштейн, Науру, Фиджи и Швейцария) ратифицировали первые 16 документов. |
Landlocked countries such as Austria, Luxembourg and Switzerland have been recipients of steady and sizeable flows of FDI for many decades. |
Такие внутриконтинентальные страны как Австрия, Люксембург и Швейцария, на протяжении многих десятилетий стабильно получали значительные по объему ПИИ. |
Countries: Austria, Czech Republic, Germany, Italy, Latvia, Sweden, and Slovenia |
Австрия, Германия, Италия, Латвия, Словения, Чешская Республика и Швеция |
In other cases the Governments of host countries, such as Austria and the Scandinavian countries, financed education for children of immigrants in their mother tongue. |
В других случаях правительства принимающих стран, таких, как Австрия и Скандинавские страны, субсидируют образование детей иммигрантов на их родном языке. |
Mr. Ebner (Austria) drew attention to the Convention's innovative, forward-looking provisions, including the possibility of accession by regional organizations. |
Г-н Эбнер (Австрия) обращает внимание на прогрессивные, ориентированные на будущее положения Конвенции, включая возможность присоединения региональных организаций. |
The workshop was chaired by Mr. Helmut Gaugitsch (Austria), the former Chair of the Aarhus Convention's Working Group on Genetically Modified Organisms. |
Председателем рабочего совещания был избран г-н Гельмут Гаугитш (Австрия) - бывший Председатель Рабочей группы по генетически измененным организмам Орхусской конвенции. |
In several countries, civil associations are said to be given rather wide standing rights under administrative codes and some environmental laws (Austria, Hungary, Italy). |
В нескольких странах общественные объединения наделены достаточно широкими процессуальными правами в соответствии с административными кодексами и некоторыми экологическими законами (Австрия, Венгрия, Италия). |
Among the vast number of pertinent examples, mention can be made of the establishment of a permanent secretariat of the Alpine Convention in Innsbruck (Austria). |
В числе широкого круга релевантных примеров можно упомянуть создание постоянного секретариата Альпийской конвенции в Инсбруке (Австрия). |
Austria fully concurs with the general rule expressed in paragraph 1 of this draft guideline, but would suggest a further look into its exceptions. |
Австрия полностью поддерживает общую норму, содержащуюся в первом абзаце проекта этого положения, но предлагает дополнительно проанализировать предусмотренные в нем исключения. |
82.29. Take prompt and effective steps to protect human rights defenders from violent attacks (Austria); |
82.29 принять оперативные и эффективные меры по защите правозащитников от насильственных нападений (Австрия); |
later: Ms. Ploder (Austria) |
позднее: г-жа Плодер (Австрия) |
Following a request for nominations, Colonel Robert Kabage (Kenya) and Lieutenant Colonel Karl Deuretzbacher (Austria) were elected Vice-Chair and Rapporteur, respectively. |
После выдвижения кандидатур на должности заместителя Председателя и Докладчика были избраны соответственно полковник Роберт Кабаге (Кения) и подполковник Карл Дойрецбахер (Австрия). |
Withdraw reservations in respect of article 18 of ICCPR (Austria); |
100.18 снять оговорки к статье 18 МПГПП (Австрия); |
Introduce legislation prohibiting secrecy in adoption and guaranteeing the right of the child to know his or her origins (Austria); |
80.79 принять законодательство, запрещающее тайное усыновление/удочерение и гарантирующее право ребенка знать свое происхождение (Австрия); |
86.35. Follow-up on the implementation of recommendations of human rights mechanisms (Austria); |
86.35 принять меры по выполнению рекомендаций правозащитных механизмов (Австрия); |
105.34. Further address overcrowding in prisons and ensure that minimum standards are met (Austria); 105.35. |
105.34 продолжать решать проблему переполненности тюрем и обеспечить соблюдение минимальных стандартов (Австрия); |
Austria was concerned about discrimination on the basis of ethnicity, especially against the Roma community, in realms of education, employment, and culture. |
Австрия выразила обеспокоенность по поводу дискриминации на основе этнического происхождения, в частности в отношении общины рома, в сфере образования, занятости и культуры. |
Ensure that adequate status is accorded to minority languages (Austria); |
80.20 обеспечить наделение языков меньшинств адекватным статусом (Австрия). |
(a) Austria had recently incorporated children's rights into the Constitution; |
а) Австрия недавно закрепила в Конституции права ребенка; |
Moreover, in implementing European Union law Austria is bound to the EU Charter of Fundamental Rights, which explicitly provides for numerous social rights. |
Кроме того, при осуществлении законодательства Европейского союза Австрия соблюдает положения Хартии основополагающих прав ЕС, где прямо предусмотрены многочисленные социальные права. |
82.17. Abolish the death penalty completely (Austria); |
82.17 полностью отменить смертную казнь (Австрия); |