| The European Union and Austria welcome the progress achieved in strengthening peace and national reconciliation in Nicaragua. | Европейский союз и Австрия приветствуют тот прогресс, который был достигнут в отношении укрепления мира и национального примирения в Никарагуа. |
| For the European Union, Austria and Hungary it is imperative that this process involve the membership as a whole. | Европейский союз, Австрия и Венгрия считают, что этот процесс должен распространяться на всех членов. |
| Therefore, Austria joined the European space institutions - ESA, EUTELSAT and, most recently, EUMETSAT. | Поэтому Австрия стала членом европейских космических институтов: ЕКА, ЕВТЕЛСАТ и совсем недавно ЕВМЕТСАТ. |
| Austria commends the IAEA for its activities in the field of safety of nuclear installations and radiation protection. | Австрия выражает признательность МАГАТЭ за его деятельность в области безопасности ядерных установок и радиационной защиты. |
| The European Union and Austria welcome the Committee's contribution to, and cooperation with, the United Nations. | Европейский союз и Австрия приветствуют сотрудничество Комитета с Организацией Объединенных Наций и его вклад в ее работу. |
| The European Union and Austria fully supported the Board's recommendations aimed at clarifying responsibility for implementing the project and defining detailed targets. | Европейский союз и Австрия полностью поддерживают рекомендации Комиссии, нацеленные на более четкое определение ответственности за осуществление проекта и установление конкретных целевых показателей. |
| Mr. SUCHARIPA (Austria) said that the Organization must modernize its management methods and culture. | Г-н СУХАРИПА (Австрия) подчеркивает, что Организации требуется модернизировать методы и стиль управления. |
| Austria would be glad to continue discussing with the Secretariat the question of relocating activities to Vienna. | Австрия будет рада возможности продолжить с Секретариатом обсуждение вопроса о переводе в Вену некоторых видов деятельности. |
| The European Union and Austria welcomed the development of standardized rates for reimbursement of contingent-owned equipment. | Европейский союз и Австрия приветствуют меры по определению стандартных норм компенсации за принадлежащее контингентам оборудование. |
| Ms. ROTHEISER (Austria) said that she would confine herself to preliminary remarks for the time being. | Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) хочет ограничиться на данном этапе лишь предварительными замечаниями. |
| The European Union and Austria would continue to work with the States Members of the United Nations towards that end. | С этой целью Европейский союз и Австрия будут и впредь сотрудничать с государствами - членами Организации Объединенных Наций. |
| Austria attached great importance to the establishment of an international criminal court and it fully supported the statement made by the representative of the European Union. | Австрия придает большое значение учреждению международного уголовного суда и в полной мере поддерживает замечания, высказанные представителем Европейского союза. |
| It was well known that Austria, which had in the past hosted several codification conferences had assembled considerable experience in that field. | Всем известно, что Австрия, неоднократно проводившая у себя конференции по кодификации, приобрела значительный опыт в этой области. |
| To that end, the creation of the International Fact-Finding Commission was an important contribution, and Austria welcomed its recognition by 41 States. | В этом отношении создание Международной комиссии по установлению фактов является важным достижением, и Австрия приветствует ее признание 41 государством. |
| Mr. SUCHARIPA (Austria) said that the Secretariat increasingly encountered serious difficulties in finding troop contributors. | Г-н СУХАРИПА (Австрия) говорит, что Секретариат все чаще сталкивается с серьезными проблемами в поисках стран, предоставляющих войска. |
| Austria also welcomed the new practice of meetings of the Secretariat with troop-contributing countries. | Австрия также приветствует новую практику проведения в Секретариате совещаний стран, предоставляющих войска. |
| The European Union and Austria reiterated the importance of the preventive deployment of troops and the creation of demilitarized zones. | Европейский союз и Австрия вновь подтверждают важное значение превентивного развертывания войск и создания демилитаризованных зон. |
| Austria attached particular importance to the situation of countries in transition and their full integration into the world economy. | Австрия придает особое значение положению в странах с переходной экономикой и их полной интеграции в мировую экономику. |
| You're quite right, Austria is a very mountainous country, particularly round Salzburg. | Ты прав: Австрия - весьма гористая страна, особенно в окрестностях Зальцбурга. |
| Austria has made a contribution of 500,000 Austrian schillings (approximately US$ 40,000) to UNHCR for refugee repatriation in Angola in 1992. | Австрия выделила УВКБ на репатриацию беженцев в Анголе в 1992 году 500000 австрийских шиллингов (приблизительно 40000 долл. США). |
| It is with those grave considerations in mind that Austria will support the draft resolution before the Assembly. | Именно с учетом этих серьезных соображений Австрия поддержит проект резолюции, представленный на рассмотрение Ассамблеи. |
| With regard to biological weapons, Austria had expressed concern over the lack of verification procedures in the Biological Weapons Convention. | Что касается биологического оружия, то Австрия высказывала озабоченность по поводу отсутствия в Конвенции по биологическому оружию процедур контроля. |
| The list of States to be admitted as full members of the Conference included Austria. | В список государств к принятию в состав полноправных членов Конференции включена и Австрия. |
| Austria believed that the Council was plagued by a proliferation and fragmentation of reports. | Австрия считает, что работу Совета затрудняет большое число докладов, которые характеризуются раздробленностью. |
| Austria endorsed that view and supported the High Commissioner's call for integrated approaches. | Австрия присоединяется к этой точке зрения и поддерживает призыв Верховного комиссара в отношении комплексных подходов. |