| Austria remains firmly committed to strengthening the legal framework to combat international terrorism. | Австрия по-прежнему твердо привержена укреплению правовых рамок борьбы с международным терроризмом. |
| Austria has taken several initiatives in order to advance knowledge about and global implementation of the Strategy. | Австрия предпринимает ряд инициатив по содействию распространению сведений о Стратегии и ее глобальному осуществлению. |
| Austria would like to submit the following clarifications. | Австрия хотела бы представить следующие разъяснения. |
| Austria is committed to taking the implementation of that resolution forward in the coming months. | Австрия привержена содействию осуществлению этой резолюции в предстоящие месяцы. |
| Austria has strongly supported the establishment of the Academy and will continue to do so in the future. | Австрия решительно поддержала создание Академии и будет продолжать делать это и в будущем. |
| Austria supports the ideas that have been mentioned about an informal process. | Австрия поддерживает упоминавшиеся идеи относительно неформального процесса. |
| Austria co-operates closely with its neighbouring countries and with EU institutions. | Австрия тесно сотрудничает с соседними странами и учреждениями ЕС. |
| The floor agreed to the appointment of her colleague, Hubert Bergmann (Austria), as the new coordinator. | Участники сессии одобрили назначение новым координатором ее коллеги Хуберта Бергманна (Австрия). |
| Austria looks forward to the presentation of the report by President Mbeki in the Security Council later this month. | Австрия ожидает представления доклада президентом Мбеки в Совете Безопасности позднее в этом месяце. |
| Austria suggested that the organization of a global, high-level conference should be considered. | Австрия предложила рассмотреть вопрос о проведении всемирной конференции на высоком уровне. |
| With a view to legal security, Austria has made the following considerable efforts since 2002 to solve open questions. | В целях правовой безопасности Австрия предприняла с 2002 года следующие существенные усилия для решения открытых вопросов. |
| In that context, Austria welcomed the effective implementation of UNIDO projects within the thematic area of energy and environment. | В этой связи Австрия приветствует эффективное осущест-вление проектов ЮНИДО в области энергетики и окружающей среды. |
| Austria and the Netherlands then had to translate themselves, as appropriate. | В таких случаях Австрия и Нидерланды сами вынуждены обеспечивать перевод. |
| Austria and Estonia referred to the importance of bilateral meetings and consultations. | Австрия и Эстония отметили важное значение двусторонних совещаний и консультаций. |
| Austria's international human rights engagement had always been guided by a spirit of cooperation and dialogue. | В своей международной правозащитной деятельности Австрия неизменно руководствуется духом сотрудничества и диалога. |
| The question of a withdrawal of reservations is being examined by Austria at regular intervals. | Австрия на регулярной основе рассматривает вопрос о снятии оговорок. |
| Austria continuously takes a series of measures to enhance awareness raising and education on the principles of non-discrimination and tolerance. | Австрия постоянно принимает меры по расширению осведомленности и просвещению в отношении принципов недискриминации и терпимости. |
| Austria called upon the Government to comply with its human rights obligations in the territory it controlled. | Австрия призвала правительство соблюдать свои обязательства в области прав человека на контролируемой им территории. |
| Austria was encouraged by the cooperation by Uganda with various United Nations bodies. | Австрия высоко оценила сотрудничество Уганды с различными органами Организации Объединенных Наций. |
| Austria is especially worried by the increasing feminization of HIV/AIDS. | Австрия особенно обеспокоена усиливающейся феминизацией ВИЧ/СПИДа. |
| In Austria's view it is important to explore additional ways to strengthen the genocide prevention capacities of the United Nations. | Австрия считает важным исследовать дополнительные пути укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области предупреждения геноцида. |
| Austria wishes to contribute to the extent possible to the success of this process. | Австрия хотела бы всемерно способствовать успеху данного процесса. |
| The promotion and protection of human rights is of utmost importance to Austria. | Австрия придает огромное значение делу поощрения и защиты прав человека. |
| Austria is committed to continue these initiatives in the framework of joint, cross-regional cooperation. | Австрия обязуется продолжать предпринимать такие инициативы в рамках коллективного межрегионального сотрудничества. |
| Austria is firmly committed to the promotion of rights of persons with disabilities. | Австрия всецело привержена делу защиты прав инвалидов. |