| Great Britain and Austria both considered Serbia as a client state controlled by Russia. | Великобритания и Австрия считали Сербию государством-клиентом, контролируемым Россией. |
| Participation to the European Economic Summit in Salzburg, Austria, 2001 | Участие в Европейском экономическом саммите в Зальцбурге, Австрия, 2001 год |
| Several countries did so immediately upon receipt of the relevant information from the Party of origin (Austria, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Finland, Norway, Slovakia, Sweden). | Ряд стран делали это непосредственно по получении соответствующей информации от Стороны происхождения (Австрия, Болгария, Дания, Норвегия, Словакия, Финляндия, Чешская Республика, Швеция). |
| The secretariat said that only Austria had submitted a notification in accordance with 1.8.4 which provided for the notification of the addresses of all the competent authorities and bodies according to national law for the implementation of ADR. | Секретариат сообщил, что только Австрия представила уведомление в соответствии с разделом 1.8.4, который предусматривает необходимость сообщения адресов всех органов и организаций, обладающих компетенцией, согласно внутригосударственному законодательству, в вопросах применения ДОПОГ. |
| Austria understands the meaning of draft article 14 in a sense that excludes the resort to the international courts or tribunals for the protection of human rights and fundamental freedoms from the definition of "local remedies". | Как понимает Австрия, проект статьи 14 исключает обращение к международным судам или трибуналам для защиты прав человека и основных свобод из сферы охвата определения «внутренних средств правой защиты». |
| The historic changes in Central and Eastern Europe affected the life and future of all young people in Austria. | Исторические изменения в Центральной и Восточной Европе оказали воздействие на жизнь и будущее молодежи Австрии. |
| The Austrian company, acting on the basis of the arbitral clauses in the contract, had lodged an application for arbitration in Austria to recover its debt. | Компания, руководствуясь данными арбитражными оговорками, подала исковое заявление в арбитраж Австрии о взыскании задолженности. |
| In the first session the participants to the round table were informed about the approaches used in Austria, Finland, Greece, Kazakhstan, Switzerland and the United Kingdom. | На первом заседании участники круглого стола были проинформированы о подходах, используемых в Австрии, Греции, Казахстане, Соединенном Королевстве, Финляндии и Швейцарии. |
| Government and civil society representatives from Austria, Bolivia, Egypt, Jamaica, Kenya, Kyrgyzstan, New Zealand, Senegal and Viet Nam participated in the meeting. | В работе совещания участвовали представители государственных органов и гражданского общества из Австрии, Боливии, Вьетнама, Египта, Кении, Кыргызстана, Новой Зеландии, Сенегала и Ямайки. |
| In September 2010, the Secretary-General visited the Institute in Austria to discuss how the Institute could contribute to the Secretary-General's priorities for action. | В сентябре 2010 года Генеральный секретарь посетил Институт в Австрии, с тем чтобы обсудить, какое содействие Институт может оказать в приоритетных областях деятельности Генерального секретаря. |
| For that reason, Austria would prefer to follow the approach reflected in the Austrian amendment proposed at the Vienna Conference. | По этой причине Австрия выступает за использование подхода, который нашел отражение в поправке, предложенной Австрией в ходе Венской конференции. |
| Sweden, Austria, Belgium, Germany, Liechtenstein, Spain, Slovakia | Швецией, Австрией, Бельгией, Германией, Лихтенштейном, Испанией, Словакией |
| Systems formerly used at common borders with Austria, Slovenia and Slovakia are planned to get relocated to the passenger traffic control areas at current Community external borders. | Системы, которые ранее использовались на общих границах с Австрией, Словакией и Словенией, планируется перевести в районы контроля за пассажирооборотом на нынешних внешних границах Сообщества. |
| The recommendations of the meeting were prepared by the co-hosts of the conference, Austria, Poland and Switzerland, in close cooperation with the conference participants. | Рекомендации конференции были подготовлены ее организаторами - Австрией, Польшей и Швейцарией - в тесном сотрудничестве с ее участниками. |
| Geography of the group activity has already extended its collaboration just with Austria: via the group and with the help of Russia trade representatives, Russia regions implement mutual project with EC and UNO divisions located throughout Europe. | География деятельности группы уже вышла за рамки сотрудничества только с Австрией - через нее осуществляются совместные проекты регионов Российской Федерации с участием торговых представителей России во всех европейских странах, структурами ЕС и ООН, расположенные в Европе. |
| After the war, the family finally returned to Austria. | После войны семья вновь вернулась в Австрию. |
| After graduation, he returns to Austria. | После окончания университета он возвращается в Австрию. |
| During the reporting period, the Independent Expert conducted field missions to Austria and Morocco. | В течение отчетного периода независимый эксперт осуществила полевые миссии в Австрию и Марокко. |
| For example, in 1989 it arranged for thousands of East German refugees to flee to West Germany through Hungary and Austria and helped shelter 30,000 Romanian refugees of Hungarian origin. | Например, в 1989 году он организовал исход тысяч беженцев из Восточной в Западную Германию через Венгрию и Австрию и помог приютить 30000 румынских беженцев венгерского происхождения. |
| Go to Austria without me. | езжайте в свою Австрию без меня. |
| He is alive... held by Leopold of Austria. | Нет, он жив! Леопольд Австрийский хочет за него выкуп. |
| In such a case, a total power cut of up to four hours must be expected for high-priority users (such as hospitals, government buildings, the Vienna International Centre and the Austria Centre). | В этом случае можно ожидать, что снабжение первоочередных пользователей (таких, как больницы, правительственные здания, Венский международный центр и Австрийский центр) будет прервано на период общей продолжительностью до 4 часов. |
| Instead, to his surprise, he found himself summoned to Graz in Austria to become a teacher of high school mathematics. | Вместо этого, к его удивлению, его направили в австрийский город Грац, чтобы преподавать математику в школе. |
| The Austrian Aliens Act basically regulates the entry into, the stay and the settlement of aliens in Austria. | Австрийский Закон об иностранцах в основном регулирует порядок въезда иностранцев в Австрию, их пребывания и расселения в ней. |
| That should be understood against the background of the growing numbers of foreigners entering Austria and the Austrian labour market, the opening of the eastern borders in 1989 and the difficult socio-economic situation throughout Europe. | Такую политику следует рассматривать в контексте увеличения числа иностранцев, приезжающих в Австрию и попадающих на австрийский рынок труда, открытия восточных границ в 1989 году и осложнения социально-экономического положения во всей Европе. |
| At the court of Margaret of Austria in the Netherlands, Anne is listed as Boullan. | В списках придворных Маргариты Австрийской в Нидерландах Анна фигурировала как Boullan. |
| In addition participants should take care of their visa for the excursion to the Austria. | Кроме того, участникам следует позаботиться о получении австрийской визы, которая необходима для поездки на экскурсию в эту страну. |
| On 5 December 1565, Alfonso married his second wife Barbara of Austria (30 April 1539 - 19 September 1572), eighth daughter of Ferdinand I, Holy Roman Emperor and Anna of Bohemia and Hungary. | 5 декабря 1565 года Альфонсо женился во второй раз на Барбаре Австрийской (30.04.1539 - 19.09.1572), восьмой дочери Фердинанда I, императора Священной Римской Империи и Анны Богемской и Венгерской. |
| As regards the general measures taken by the Republic of Austria in response to Marcus Omofuma's tragic death in order to ensure compliance with human rights principles during deportations, see paragraphs 64-67 below. | Информацию об общих мерах, принятых Австрийской Республикой в связи с трагической гибелью Маркуса Омофумы в целях обеспечения соблюдения принципов прав человека в ходе осуществления депортации, см. в пунктах 64-67 ниже. |
| They are apparently part of a series which began with letter bombs in December 1993 and has no precedent in Austria's history since the Second World War. | Как представляется, эти инциденты продолжают серию покушений с использованием взрывчатки, которая началась в декабре 1993 года с отправления писем с взрывным устройством, чего не наблюдалось в истории Австрийской Республики со временем второй мировой войны. |
| In addition, UNODC and the Republic of Austria are each entitled to appoint one member. | Кроме того, ЮНОДК и Австрийская Республика обладают правом назначать по одному члену. |
| Austria reached its maximum expansion in the Balkans. | Австрийская империя достигла своих максимальных исторических пределов на Балканах. |
| The Republic of Austria is still prepared to grant political asylum to persons suffering from political persecution. | Австрийская Республика по-прежнему выражает свою готовность предоставлять политическое убежище лицам, которые преследуются по политическим мотивам. |
| The intervention of Austria only heightened the fact the Habsburgs were the single most powerful opponent to unification, which would eventually lead to three wars of independence against the Austrians. | Австрийская интервенция только подчеркнула тот факт, что Габсбурги являлись единственным влиятельным противником такого объединения, что в конечном счёте привело к трём войнам за независимость от Австрии. |
| When the right-wing Austrian Freedom Party (FPÖ) and its leader Jörg Haider began to rise in power in Austria, Public Netbase took an increasingly political activist role while facing increasing government pressure. | Когда политически правая Австрийская партия свободы и её лидер Йорг Хайдер начали набирать силу в Австрии, Public Netbase взяла на себя роль политического активиста в борьбе со всё более увеличивающимся давлением правительства. |
| Since UEFA does not recognize sponsored stadium names, the venue is referred to as "Austria Arena" in European competitions. | Поскольку УЕФА не признаёт спонсорские названия стадион, то Дженерали Арена в европейских соревнованиях именуется как "Аустрия Арена". |
| Austria Wien won its first league title for 23 years in 1949, and retained it the following year. | Аустрия выиграла свой первый чемпионский титул впервые за 23 года в 1949 году, а также сумела защитить его в следующем. |
| Olivetti Austria GmbH Data-processing equipment (6 workstations plus server, 1 laser printer, 1 docking station and 1 monitor) | Оливетти Аустрия ГмбХ Оборудование для обработки данных (6 рабочих станций с обслуживающим процессором, 1 лазерный принтер, одна связующая станция и 1 монитор) |
| The Bank Austria Kunstforum adopts a culinary flavour from February to May: the exhibition "Augenschmaus" ("Feast for the Eyes") shows the history and significance of eating in still life. | Кунстфорум «Банка Аустрия» посвящает себя с февраля по май кулинарной теме: выставка «Заглядение» демонстрирует историю и значение еды в натюрморте. |
| 0 Bank Austria, Vienna 30034874 | "Бэнк оф Аустрия", Вена |
| In September of the same year the name was changed from AMI-A to AMS (Austria Mikro Systeme International GmbH). | В сентябре того же года название было изменено с AMI-A на AMS (Austria Mikro Systeme International GmbH). |
| In 2009, Iveković was the winner of the Camera Austria Award as photography was recognized as an integral part of her conceptual work. | В 2009 году Ивекович стала лауреатом премии Camera Austria Award города Грац, так как фотография была признана неотъемлемой частью её концептуальных работ. |
| A survey conducted by Statistik Austria in co-operation with the nation's provincial authorities and the federal government, revealed an additional demand for 18,000 places in childcare facilities. | Обследование, проведенное Statistik Austria в сотрудничестве с органами власти федеральных земель и федеральным правительством, выявило наличие дополнительного спроса на 18 тыс. мест в учреждениях по уходу за детьми. |
| The Spanish Riding School, the Hofburg (Imperial Palace), the State Opera and the big museums are just a short walk away from Hotel Austria - Wien. | Испанская школа верховой езды, Хофбург (Императорский дворец), Государственный театр оперы и крупные музеи находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля Austria - Wien. |
| Personal Austria, the most important and major B2B networking trade fair for decision makers with personnel responsibility in Austria, is relocated within Vienna. | Personal Austria, 9-я специализированная выставка по кадровому менеджменту, состоится с 22 по 23 сентября 2010 г. в Австрийском выставочном комплексе в г. Вена (Prater). |
| The meeting enjoyed wide participation involving contributions from delegates coming from Taiwan, Austria, Australia, Sweden, USA, Belgium, Singapore, Malaysia, Canada, and Germany. | На этом совещании, на котором присутствовало большое число участников, были представлены доклады делегаций из Тайваня, Австрии, Австралии, Швеции, США, Бельгии, Сингапура, Малайзии, Канады и Германии. |
| Twenty-six participants from the following Parties attended the exercise: Algeria, Australia, Austria, Canada, China, Czech Republic, France, Germany, Honduras, Italy, Japan, Poland, Slovakia, Spain, Sweden, Thailand and Ukraine. | В этом мероприятии приняли участие 26 представителей из следующих Сторон: Австралии, Австрии, Алжира, Германии, Гондураса, Испании, Италии, Канады, Китая, Польши, Словакии, Таиланда, Украины, Франции, Чешской Республики, Швеции и Японии. |
| The case of Austria was similar to Switzerland. | Случай Австралии был аналогичен Швейцарии. |
| I acknowledge the importance of the contribution made by the Friends of the President, and express my gratitude to the representatives of Australia, Austria, New Zealand, Norway, South Africa and Switzerland for their service in that capacity. | Я хотел бы засвидетельствовать важность вклада в успех Конференции, внесенного друзьями Председателя, и выразить признательность представителям Австралии, Австрии, Новой Зеландии, Норвегии, Южной Африки и Швейцарии, которые выступали в этом качестве. |
| The men's race was won by Paul Crake of Australia (10 minutes, 29 seconds), and the women's race by Andrea Mayr of Austria (12 minutes, 38 seconds). | Мужской зачёт возглавил Пол Крейк из Австралии (10 минут, 29 секунд), женский - Андреа Майр из Австрии (12 минут, 38 секунд). |