| It was also disappointed that Austria had rejected recommendations calling for the adoption of a national plan of action on racism and xenophobia. | Она также разочарована тем, что Австрия отклонила рекомендации о принятии национального плана действий по борьбе с расизмом и ксенофобией. |
| Mr. Pfanzelter (Austria): Austria welcomes this opportunity to discuss the reports of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund a little more than a year after those organs became operational. | Г-н Пфанцельтер (Австрия) (говорит по-английски): Австрия рада этой возможности обсудить доклады Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства спустя чуть более года с момента начала их работы. |
| [Austria pointed out that the matter was still subject to discussion among Member States of the European Union.] | [Австрия отметила, что государства-члены Европейского союза продолжают обсуждать этот вопрос.] |
| Subsequently, Argentina, Austria, Belgium, Greece, Finland, Ireland, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, the Netherlands, New Zealand, Norway, Slovenia, Spain, Switzerland, Thailand and Ukraine joined in sponsoring the draft resolution. | Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Австрия, Аргентина, Бельгия, Греция, Ирландия, Испания, Италия, Казахстан, Кыргызстан, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Словения, Таиланд, Украина, Финляндия и Швейцария. |
| Austria, Mexico and the Netherlands propose to merge options 1 and 2 of article 73 and to simplify the text by focusing on corruption and including mention of best practices in paragraph 2. | Австрия, Мексика и Нидерланды предлагают объединить варианты 1 и 2 статьи 73 и упростить текст, сконцентрировав внимание собственно на коррупции и включив упоминание о наилучших видах практики в пункт 2. |
| I also commend Austria and Benin, which acted as co-facilitators of that event. | Я отдаю также должное Австрии и Бенину, которые играли в этом мероприятии роль сопосредников. |
| Leading experts from Switzerland and Austria in the fields of gender medicine and gender health were recruited for the five events. | Для участия в пяти мероприятиях были приглашены ведущие эксперты из Швейцарии и Австрии в области гендерной медицины и гендерного здравоохранения. |
| [t]he delegation of Austria expressed reservations concerning the interpretative declaration of the United Kingdom [...], although it had no objection. | «Делегация Австрии [высказала] сомнения в связи со сделанным Соединенным Королевством заявлением о толковании, хотя у нее нет возражений. |
| According to the view of Austria, such a convention could be built upon the following elements: | По мнению Австрии, такая конвенция могла бы строиться на основе следующих элементов: |
| b) Austria: the 1935 assurance by Germany that it would not intervene in the domestic affairs of Austria or annex or attach Austria to Germany, and the 1936 German-Austrian agreement recognizing the full sovereignty of Austria; | Ь) Австрия: данное Германией в 1935 году заверение в том, что она не будет вмешиваться во внутренние дела Австрии и не станет аннексировать или присоединять ее к Германии, и германо-австрийское соглашение 1936 года о признании полного суверенитета Австрии; |
| She asked whether the fundamental rights of Liechtenstein nationals detained in Austria were guaranteed by the bilateral cooperation treaty between Austria and Liechtenstein. | Докладчик интересуется, гарантируются ли права лихтенштейнских граждан, заключенных в Австрии, договором о двустороннем сотрудничестве между Австрией и Лихтенштейном. |
| Examples can be found in the dossier prepared by Austria and Germany. | С некоторыми примерами можно ознакомиться в досье, подготовленном Австрией и Германией. |
| There are also police cooperation agreements with Austria, Bosnia and Herzegovina and France regulating the protection of witnesses. | Есть также соглашения о сотрудничестве полицейских органов с Австрией, Боснией и Герцеговиной и Францией, регламентирующие защиту свидетелей. |
| Joint commissions between Austria and the Czech Republic as well as between Austria and Slovakia, respectively | Совместные комиссии соответственно между Австрией и Чешской Республикой, а также между Австрией и Словакией. |
| The spat between Austria, Germany and the Czech Republic over the opening of a Soviet-designed nuclear plant near the Austrian border complicates Germany's response even more. | Реакция Германии еще больше осложняется скандалом между Австрией, Германией и Чешской Республикой, разразившимся по поводу открытия вблизи австрийской границы построенной по советскому проекту ядерной электростанции. |
| The administration and implementation of programmes was entrusted to the "Fund for a Healthy Austria", whose governing body represents all those involved in Austria's health system. | Контроль за осуществлением соответствующих программ был поручен "Фонду за здоровую Австрию", в руководство которого входят все структуры австрийской системы здравоохранения. |
| Liechtenstein has neither an airport nor a seaport and can only be reached by land, i.e. via Switzerland or Austria. | В Лихтенштейне нет ни аэропорта, ни морского порта, и в него можно попасть только по суше, т.е. через Швейцарию или Австрию. |
| Given the sensitivity of the subject under consideration, we thought it appropriate to explain in the context of the CD the exact terms of reference and to explain Austria's motives for inviting to this meeting. | Учитывая деликатность рассматриваемого вопроса, мы сочли уместным дать в контексте КР разъяснения в отношении точного круга ведения этого совещания, а также пояснить причины, побудившие Австрию стать его принимающей страной. |
| It called upon Austria to keep under review and carefully monitor the impact of its laws and policies on women migrants, refugees and asylum-seekers, including the clear adoption of a gender perspective in the action plan for migrants. | Комитет призвал Австрию держать в поле зрения и вести учет эффективности своих законов и политики в отношении женщин-мигрантов, беженцев и просителей убежища, включая практический учет гендерной проблематики в плане действий в интересах мигрантов. |
| The Feldkirch-Buchs railway is an electrified single track railway line that links Austria and Switzerland passing through Liechtenstein. | Железнодорожная система Лихтенштейна состоит всего лишь из одной линии, соединяющей Австрию и Швейцарию через Лихтенштейн. |
| Independent Living Austria (ILA) recommended the development of an action plan for the implementation of CRPD and the introduction of mandatory standards for the representation of persons with disabilities in the media. | Австрийский центр "Жизненная автономность" (ИЛА) рекомендовал разработать план действий по осуществлению КПИ и ввести обязательные нормы представленности инвалидов в средствах массовой информации. |
| Bregenz is the capital of federal state of Austria - Vorarlberg. | Брегенц (Bregenz) это старинный австрийский город в федеральной земле Форарльберг. |
| He moved to Austria at the age of 9, and received his Austrian passport in March 2016. | Переехал в Австрию в возрасте девяти лет, австрийский паспорт получил в марте 2016 года. |
| The Austrian Aliens Act basically regulates the entry into, the stay and the settlement of aliens in Austria. | Австрийский Закон об иностранцах в основном регулирует порядок въезда иностранцев в Австрию, их пребывания и расселения в ней. |
| Austrian folk dancing (see Austria) is mostly associated with Schuhplattler, Ländler, Polka or Waltz. | Основная статья: Австрийский народный танец Австрийские народные танцы часто ассоциируются с Шуплаттер, Лендлер, полькой или вальсом. |
| A case in point was the rise of a party in Austria proclaiming xenophobic and anti-Semitic views. | Одним из примеров в этом отношении может служить растущая популярность Австрийской партии свободы, стоящей на позициях ксенофобии и антисемитизма. |
| Negotiations between UNIDO and the Republic of Austria regarding a new social security agreement as a supplementary agreement to the Headquarters Agreement of 1995 have been concluded. | Завершены переговоры между ЮНИДО и правительством Австрийской Республики о заключении нового соглашения о социальном обеспечении в дополнение к соглашению о Центральных учреждениях 1995 года. |
| International Arbitration Centre of the Austrian Chamber of Commerce Arbitration Seminar (Hernstein, Austria, 11 February 1999); | Семинар по арбитражу Международного арбитражного центра Австрийской торговой палаты (Хернштайн, Австрия, 11 февраля 1999 года); |
| 2005-2008 Counsellor, Embassy of the Republic of Korea to the Republic of Austria and Permanent Mission of the Republic of Korea to the International Organizations in Vienna | Советник, посольство Республики Корея в Австрийской Республике и Постоянное представительство Республики Корея при международных организациях в Вене |
| This second phase of development was completed by a joint venture comprising Strabag Bau AG of Cologne, Billfinger & Berger of Manheim both in Germany and Universale of Austria in Spring 1988. | Этот второй этап развития был завершен немецкими фмрмами Strabag Bau AG of Cologne, Billfinger & Berger of Manheim и австрийской Universale весной 1988 года. |
| (b) The Republic of Austria: Foreign Trade Department (US$155,598); | Ь) Австрийская Республика: министерство внешней торговли (155598 долл. США); |
| "The Republic of Austria declares that the Austrian armed forces until the elaboration of an adequate international regulation renounce the use of cluster bombs and cluster munitions." | Австрийская Республика заявляет, что австрийские вооруженные силы до адекватной международной регламентации отказываются от применения кассетных бомб и кассетных боеприпасов". |
| The Marchia orientalis, also called the Bavarian Eastern March (Ostmark) and the March of Austria (Marchiam Austriae), was a prefecture of the Duchy of Bavaria. | Marchia orientalis, известная также как баварская Восточная марка (Остмарк) и Австрийская марка (Marchiam Austriae), была префектурой герцогства Баварии и с 976 года принадлежала роду Бабенбергов. |
| Austria VIVA Austria was launched in May 2012, 15% of the channel's programming consists of Austrian music, music tops and lifestyle programming focused on the Austrian market. | 15% программ канала составляли австрийская музыка, музыкальные топы и программы про образ жизни, ориентированные на австрийский рынок. |
| Two far-right parties, the Austrian Freedom Party and the Movement for Austria's Future, won 29% of the vote in the latest Austrian general election, double their total in the 2006 election. | Две крайне правые партии, австрийская Партия свободы и Движение за будущее Австрии, завоевали 29 процентов голосов на последних общих выборах в Австрии, удвоив количество собранных голосов по сравнению с выборами 2006г. |
| Austria Wien won its first league title for 23 years in 1949, and retained it the following year. | Аустрия выиграла свой первый чемпионский титул впервые за 23 года в 1949 году, а также сумела защитить его в следующем. |
| Olivetti Austria GmbH Data-processing equipment (6 workstations plus server, 1 laser printer, 1 docking station and 1 monitor) | Оливетти Аустрия ГмбХ Оборудование для обработки данных (6 рабочих станций с обслуживающим процессором, 1 лазерный принтер, одна связующая станция и 1 монитор) |
| After that remarkable success and change to Austria Vienna, he was a principal for a very successful challenge in the 2004-05 UEFA Cup, when the Viennese side reached the quarter-final. | После заметного успеха и перехода в столичный клуб «Аустрия» Либор был одним из организаторов успеха в Кубке УЕФА 2004/05, когда венский клуб пробился в четвертьфинал. |
| In Austria, farmers benefit from a mutual insurance association system by the name of Austria Hail Insurance. | В Австрии фермеры пользуются услугами ассоциации взаимного страхования «Аустрия хейл иншуранс». |
| 0 Bank Austria, Vienna 30034874 | "Бэнк оф Аустрия", Вена |
| This company was established in 1999 after its split-off from the mail corporate division of the former telecommunications Austrian concern Post und Telekom Austria. | Компания была учреждена в 1999 году после выделения почтового подразделения из состава бывшего австрийского телекоммуникационного концерна Post und Telekom Austria. |
| A survey conducted by Statistik Austria in co-operation with the nation's provincial authorities and the federal government, revealed an additional demand for 18,000 places in childcare facilities. | Обследование, проведенное Statistik Austria в сотрудничестве с органами власти федеральных земель и федеральным правительством, выявило наличие дополнительного спроса на 18 тыс. мест в учреждениях по уходу за детьми. |
| Telekom Srbija, made the highest bid with 646 million euros for a 65% majority stake, while the second highest bidder was Telekom Austria with an offer of 467 million euros. | На открытых торгах наибольшую активность в итоге проявила Telekom Srbija, сделавшая самое выгодное предложение - 646 млн евро за 65 % акций (второе по величине предложение сделала австрийская Telekom Austria, предложившая за те же активы 467 млн). |
| In Austria, the album entered and peaked at number four on the Ö3 Austria Top 40 chart, staying on the chart for a total of 15 weeks. | В Австрии альбом достиг 4 строчки в чарте Ö3 Austria Top 40, оставаясь в чарте в общей сложности 15 недель. |
| Most are also able to deliver services Austria wide by using resold Telekom Austria lines/capacity with value added services such as static IP addresses and IPv6. | Многие из них предоставляют услуги Интернета благодаря использованию линий или пропускной способности сетей Telekom Austria в сочетании со статическими IP-адресами или протоколом IPv6. |
| It also reached the top 15 in Australia, Ireland and the United States, and the top 20 in Austria and Canada. | Он также достиг топ-пятнадцати в Австралии, Ирландии и Соединённых Штатах и первой двадцатки в Австрии и Канаде. |
| Available in the UK, Australia, Italy, Hong Kong, Sweden, Denmark, Austria, and the Republic of Ireland. | Продается только в Великобритании, Австралии, Италии, Гонконге, Швеции, Дании, Австрии и Республике Ирландия. |
| Statements were made by the representatives of Australia, Ireland, France, the Netherlands, Austria, Bharein, Brazil, Japan, Nigeria, Denmark (on behalf of the Nordic countries), Canada and Germany. | С заявлениями выступили представители Австралии, Ирландии, Франции, Нидерландов, Австрии, Бахрейна, Бразилии, Японии, Нигерии, Дании (от имени стран Северной Европы), Канады и Германии. |
| Statements were made by the representatives of Sweden, Belarus, Singapore, Uganda, Venezuela, India, Austria, the Philippines, China, the United States, Cyprus, Australia, Japan, the Russian Federation and the United Kingdom. | С заявлениями выступили представители Швеции, Беларуси, Сингапура, Уганды, Венесуэлы, Индии, Австрии, Филиппин, Китая, Соединенных Штатов, Кипра, Австралии, Японии, Российской Федерации и Соединенного Королевства. |
| They are, besides you, Mr. President, Ambassador Smith of Australia, Ambassador Petritsch of Austria, Ambassador Tzantchev of Bulgaria and Ambassador Inoguchi of Japan. | Кроме Вас, г-н Председатель, речь идет о после Австралии Смите, после Австрии Петриче, после Болгарии Цанчеве и после Японии Иногути. |