| Austria has consistently worked with all actors towards narrowing the gap between standards and their implementation at the national and international levels. | Австрия неустанно сотрудничает со всеми субъектами в целях сокращения расхождений между установлением стандартов и их реализацией на национальном и международном уровнях. |
| Ms. B. AMON (Austria) reported on emission inventories in her country and research on emissions from animal husbandry. | Г-жа Б. АМОН (Австрия) выступила с сообщением о кадастрах выбросов, созданных в ее стране, и о проведенном исследовании по вопросу о выбросах в животноводстве. |
| Austria, for example, organized a meeting with the North Atlantic Treaty Organization on the implementation of resolution 1325 (2000). | Например, Австрия организовала вместе с Организацией Североатлантического договора конференцию по вопросам осуществления резолюции 1325 (2000). |
| For example, a representative of the secretariat attended a meeting of the Inter-Agency Network for Safety in Biotechnology (IANB) held at UNIDO headquarters in Vienna, Austria, in April 2000. | Например, представитель секретариата присутствовал на совещании Межучрежденческой сети техники безопасности в области биотехнологии (МУСБ), состоявшемся в центральных учреждениях ЮНИДО в Вене, Австрия, в апреле 2000 года. |
| As a sponsor of both the resolution in the Sixth Committee on the observer status and the resolution under our current agenda item, Austria supports the special cooperation between the IPU and the United Nations. | Являясь одним из авторов как принятой в Шестом комитете резолюции относительно статуса наблюдателя, так и проекта резолюции по ныне рассматриваемому пункту повестки дня, Австрия поддерживает особое сотрудничество МС с Организацией Объединенных Наций. |
| The meeting of Ministers of the Visegrad Four and Austria, held in October 2001, established under the auspices of the Czech Republic a work team for struggle against extremism. | Встреча министров "Вышеградской четверки" и Австрии, проходившая в октябре 2001 года, учредила под эгидой Чешской Республики рабочую группу по борьбе против экстремизма. |
| In subparagraph (a) of paragraph 3, the representative of Austria proposed to delete the words "on the basis of the principle of collective responsibility". | В подпункте а) пункта З представитель Австрии предложил снять слова "на основе принципа коллективной ответственности". |
| So far the EFSOS Team of specialists has included representatives from Austria, Czech Republic, Finland, Germany, Netherlands, Poland, Russia, Sweden, Switzerland, UK, USA and the FAO. | На сегодняшний день в состав Группы по ПИЛСЕ входят представители Австрии, Германии, Нидерландов, Польши, России, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции и ФАО. |
| (a) In Austria, a separate institution dealing with women-specific planning was established in 1998, anchoring the needs of women in a municipal institutional context. | а) в Австрии в 1998 году было создано самостоятельное учреждение по вопросам планирования с учетом положения женщин, которое занимается отражением потребностей женщин в институциональном контексте на муниципальном уровне. |
| I would like to assure you of the confidence which the delegations of the Eastern European group have in you and your fellow Presidents for this year, the Ambassadors of Zimbabwe, Algeria, Argentina, Australia and Austria. | Хотел бы заверить вас, г-н Председатель, в доверии, которое делегации Восточноевропейской группы оказывают вам и вашим коллегам по председательству на Конференции в этом году - послам Зимбабве, Алжира, Аргентины, Австралии, Австрии. |
| It regretted Austria's rejection of a recommendation to prepare a study on the scale of racial discrimination in the criminal justice system. | Она выразила сожаление по поводу отклонения Австрией рекомендации о подготовке исследования о масштабах расовой дискриминации в системе уголовного правосудия. |
| The session was based on invited papers by Switzerland, Austria, Russia and 2 papers by Canada. | Основой для заседания послужили специальные документы, представленные Швейцарией, Австрией, Россией, и два документа Канады. |
| The 1946 Paris Agreement between Italy and Austria, which granted autonomy to the South Tyrol and special rights to its German-speaking inhabitants, had been the subject of extensive subsequent arrangements and practice. | Парижское соглашение 1946 года между Италией и Австрией, которое предоставляет автономию Южному Тиролю и особые права его германоязычным жителям, стало предметом многочисленных последующих договоренностей и практики. |
| An alternative proposal prepared by the United Kingdom and Austria with a view to indicating the quantities in the transport document when there was a deliberate intention to apply paragraph 1.1.3.6 was adopted. | Было принято альтернативное предложение, подготовленное Соединенным Королевством и Австрией и предусматривающее, что количества должны указываться в транспортном документе тогда, когда специально предусмотрено применение положений пункта 1.1.3.6. |
| The 5 per cent of net base salary designated for NCC was far less than the average percentage of disposable income saved by residents of the seven major industrialized countries, Austria and Switzerland. | Пять процентов чистого базового оклада, относимых на непотребительские расходы, гораздо меньше средней процентной доли расходуемого дохода, которая откладывается в виде сбережений жителями семи крупных промышленно развитых стран, Австрией и Швейцарией. |
| Doctors in Nablus and Amman recommended that he go to Austria. | Врачи в Наблусе и Аммане рекомендовали ему поехать в Австрию. |
| In addition, the Meeting designated the following States Parties as Vice-Presidents of the Third Review Conference: Belgium, Costa Rica, Japan, Indonesia, Poland, New Zealand, Austria, Ecuador and Norway. | Кроме того, Совещание назначило в качестве заместителей Председателя третьей обзорной Конференции следующие государства-участники: Бельгию, Коста-Рику, Японию, Индонезию, Польшу, Новую Зеландию, Австрию, Эквадор и Норвегию. |
| Ecstasy seizures rose in a number of European countries, including Austria, Croatia, France, Hungary, Italy, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain and Sweden. | Отмечается увеличение объема изъятий "экстази" в ряде стран Европы, включая Австрию, Венгрию, Испанию, Италию, Нидерланды, Норвегию, Португалию, Францию, Хорватию и Швецию. |
| Amnesty International (AI) welcomed the announcement by Austria of its intention to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and urged Austria to take prompt steps towards ratification and implementation of the Convention. | Организация "Международная амнистия" (МА) приветствовала заявление Австрии о ее намерении ратифицировать Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений и настоятельно призвала Австрию предпринять скорейшие шаги для ратификации и осуществления этой Конвенции. |
| After thanking the Government of Austria and the UNECE secretariat for their roles in organizing the workshop, Austria for providing a large part of the funding, the interpreters for their work and the participants for their active participation, Ms. Grigorova closed the workshop. | Г-жа Григорова поблагодарила правительство Австрии и секретариат ЕЭК ООН за их роль в организации рабочего совещания, Австрию - за выделение значительной части финансовых средств, устных переводчиков - за их работу и участников - за их активность в обсуждениях, а затем объявила рабочее совещание закрытым. |
| During the planning stages of the 1960 Olympics, Innsbruck, Austria, was the leading choice for the Olympic site. | На этапах выбора столицы зимних Олимпийских игр 1960 года австрийский Инсбрук был главным кандидатом на принятие игр. |
| On club level, Finn Laudrup started at Vanlse IF in 1962 before he moved abroad to play professionally in Austria with Wiener Sportclub in 1968. | На клубном уровне Финн Лаудруп начал карьеру в «Ванлосе» в 1962 году, затем в 1968 году переехал за границу, чтобы играть за австрийский «Винер Шпорт-Клуб». |
| In the year 1567, Archduke Charles of Austria leased the castle to baron Philipp von Cobenzl, who paid it off after 20 years. | В 1567 году Австрийский эрцгерцог Карл Габсбург сдал замок в аренду барону Филиппу фон Кобенцлю (Philipp von Cobenzl). |
| In 1457, Albrecht VI, Regent of Further Austria, established Albert-Ludwigs-Universität, one of Germany's oldest universities. | В 1457 году эрцгерцог Альбрехт VI Австрийский основал Фрайбургский университет (нем. Albert-Ludwigs-Universität Freiburg), один из старейших в Германии. |
| Austrian folk dancing (see Austria) is mostly associated with Schuhplattler, Ländler, Polka or Waltz. | Основная статья: Австрийский народный танец Австрийские народные танцы часто ассоциируются с Шуплаттер, Лендлер, полькой или вальсом. |
| A German-language version of the website is being developed with the support of the United Nations Association of Austria, with an expected launch in early 2009. | В настоящее время при поддержке Австрийской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций разрабатывается версия этого веб-сайта на немецком языке, которая, как ожидается, начнет функционировать в начале 2009 года. |
| Scholarship Council of the Scholarship Foundation of the Republic of Austria | Совет по предоставлению стипендий Стипендиального фонда Австрийской Республики |
| It also takes account of legal developments in Austria, such as the new International Atomic Energy Agency social security agreement with the Republic of Austria. | В нем также учтены изменения в правовой системе Австрии, в частности новое соглашение Международного агентства по атомной энергии с Австрийской Республикой о социальном обеспечении. |
| This integrative effect of the machinery for the International Year of the Family can be seen as a great success, as it will have a positive influence on the climate for family policy in Austria in the years ahead. | Этот интеграционный эффект механизма Международного года семьи можно расценивать как большой успех, поскольку он будет оказывать позитивное воздействие на атмосферу формирования австрийской политики в области семьи в предстоящие годы. |
| First, on the basis of the results achieved by the working groups, a long-term family programme is being elaborated; after endorsement by the Austrian Government, it should form a basis of Austria's family policy at the transition to the next millennium. | Во-первых, исходя из результатов, достигнутых в рабочих группах, разрабатываются долгосрочные программы по вопросам семьи; после одобрения австрийским правительством они должны стать основой австрийской политики в области семьи на пороге следующего тысячелетия. |
| The intervention of Austria only heightened the fact the Habsburgs were the single most powerful opponent to unification, which would eventually lead to three wars of independence against the Austrians. | Австрийская интервенция только подчеркнула тот факт, что Габсбурги являлись единственным влиятельным противником такого объединения, что в конечном счёте привело к трём войнам за независимость от Австрии. |
| The Republic of Austria was liable to pay the balance exceeding the combined limit of $900,000 established for the three United Nations organizations. | Австрийская Республика обязана оплачивать сумму расходов сверх 900000 долл. США - предельной суммы обязательств, установленных для трех организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| In Russia, she was referred to as "Her Imperial Highness Grand Duchess the Archduchess of Austria" with the French prefix of "Palatine d'Hongrie". | В России она должна была именоваться «ея императорское высочество великая княгиня эрцгерцогиня австрийская», в приложении на французском - была названа ещё и «Palatine d'Hongrie». |
| (b) The Republic of Austria: Foreign Trade Department (US$155,598); | Ь) Австрийская Республика: министерство внешней торговли (155598 долл. США); |
| When the right-wing Austrian Freedom Party (FPÖ) and its leader Jörg Haider began to rise in power in Austria, Public Netbase took an increasingly political activist role while facing increasing government pressure. | Когда политически правая Австрийская партия свободы и её лидер Йорг Хайдер начали набирать силу в Австрии, Public Netbase взяла на себя роль политического активиста в борьбе со всё более увеличивающимся давлением правительства. |
| Since UEFA does not recognize sponsored stadium names, the venue is referred to as "Austria Arena" in European competitions. | Поскольку УЕФА не признаёт спонсорские названия стадион, то Дженерали Арена в европейских соревнованиях именуется как "Аустрия Арена". |
| Austria Wien won its first league title for 23 years in 1949, and retained it the following year. | Аустрия выиграла свой первый чемпионский титул впервые за 23 года в 1949 году, а также сумела защитить его в следующем. |
| In January 2011, the stadium was renamed Generali Arena, as part of a sponsorship deal between FK Austria Wien and the insurance group Generali. | В январе 2011 года стадион был переименован в Дженерали Арена, что было частью спонсорского соглашения между футбольным клубом «Аустрия Вена» и страховой компании Generali. |
| In Austria, farmers benefit from a mutual insurance association system by the name of Austria Hail Insurance. | В Австрии фермеры пользуются услугами ассоциации взаимного страхования «Аустрия хейл иншуранс». |
| 0 Bank Austria, Vienna 30034874 | "Бэнк оф Аустрия", Вена |
| First generation networks D-Netz by Telekom Austria. | В стране насчитывается три поколения телефонных сетей: Первое поколение: D-Netz от Telekom Austria. |
| The modern Austria Trend Hotel Salzburg Mitte is conveniently situated, close to the A1 motorway, about a 20-minute bus ride from the heart of the city. | Современный отель Austria Trend Salzburg Mitte удобно расположен недалеко от автострады А1, примерно в 20 минутах езды на автобусе от центра города. |
| The business settlement agency was founded as ICD Austria by the ÖIAG in 1982, and renamed Austrian Business Agency (ABA) in 1995. | Организация по привлечению инвестиций была создана под изначальным названием «ICD Austria» в 1982 году государственной структурой ÖIAG (компанией, управляющей долями государства в предприятиях) и была переименована в 1995 году в «Austrian Business Agency» («ABA)». |
| The Austria Trend Hotel Congress is located next to the Congress and Exhibition Centre of Innsbruck, opposite the new "Hungerburgbahn" (funicular) and just a few steps from the historical city centre. | Austria Trend Hotel Congress расположен около выставочного и конгресс-центра Инсбрука, напротив нового фуникулера (Hungerburgbahn)и всего в нескольких шагах от исторического центра города. |
| 1995 - Anglo Irish acquired Royal Trust Bank (Austria), a bank with a 100-year history, from Royal Bank of Canada and renamed it Anglo Irish Bank (Austria). | 1995 - Anglo Irish приобретает Royal Trust Bank (Австрия) у Royal Bank of Canada и переименовывает его в Anglo Irish Bank (Austria). |
| In May 2013, together with the US, Belgium and Bulgaria, we successfully lobbied for two LGBT organizations from Austria and Australia to receive ECOSOC consultative status. | В мае 2013 года вместе с США, Бельгией и Болгарией мы успешно лоббировали представление консультативного статуса при ЭКОСОС двум организациям ЛГБТ из Австрии и Австралии. |
| Since the date of the report, information has been received from Austria, Australia, China, France, Germany, India, Japan and the European Community. | За время, прошедшее после опубликования доклада, поступила информация от Австралии, Австрии, Германии, Индии, Китая, Франции, Японии и Европейского сообщества. |
| The Governments of Andorra, Australia, Austria, the Czech Republic, Ghana, Greece, Ireland, Luxembourg, South Africa, and Sweden increased contributions in their currency, which, together with the weakening of the dollar, generated an increase of $1.1 million. | Правительства Австралии, Австрии, Андорры, Ганы, Греции, Ирландии, Люксембурга, Чешской Республики, Швеции и Южной Африки увеличили свои взносы в национальной валюте, что, с учетом ослабления доллара США, дало дополнительный прирост в 1,1 млн. долл. США. |
| Mr. SUCHARIPA (Austria) said that his delegation had been instructed to support the proposal to include the item in the agenda as formulated by the delegation of Australia, which implied consideration of the item in the plenary. | Г-н СУХАРИПА (Австрия) говорит, что его делегация получила указание поддержать предложение о включении данного пункта в повестку дня по предложенной делегацией Австралии процедуре, которая предполагает его рассмотрение на пленарном заседании. |
| CARE International is a confederation of fund-raising and management offices in Australia, Canada, Denmark, Germany, France, Japan, Austria, Norway, the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, with a secretariat in Brussels. | "КЭЙР Интернэшнл" представляет собой конфедерацию отделений, занимающихся сбором средств и вопросами управления в Австралии, Австрии, Германии, Дании, Канаде, Норвегии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатах Америки, Франции и Японии. |