Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
Although according to INF. 23 Austria considers the carrier to be the consignee, in many cases the amendment proposed does not prejudice this. Хотя в соответствии с INF. Австрия считает перевозчика грузополучателем, во многих случаях предлагаемая поправка этому не повредит.
Furthermore, Austria supports the timely initiative of the Secretary-General to mandate a comprehensive review of peacekeeping operations in all their aspects. Кроме того, Австрия поддерживает своевременную инициативу Генерального секретаря о проведении всеобъемлющего обзора операций по поддержанию мира во всех их аспектах.
In its national action plan on employment, Austria has set itself the goal of reducing the unemployment rate to 3.5 per cent by the year 2002. Австрия в своем национальном плане действий в области занятости поставила своей целью сократить к 2002 году долю безработных до 3,5 процента.
Mr. Strohal (Austria) thanked the Special Rapporteur for his report, noting that it painted a rather bleak picture of the situation. Г-н ШТРОХАЛЬ (Австрия) благодарит Специального докладчика за его доклад, в котором отражена весьма мрачная картина.
Austria welcomes this major effort to redirect the Organization towards the needs of the future, and we fully endorse the Secretary-General's proposals. Австрия приветствует эти важные усилия нацелить Организацию на решение задач будущего, и мы полностью поддерживаем предложения Генерального секретаря.
Austria, Finland, Mongolia and the Republic of Korea Австрия, Республика Корея, Монголия и Финляндия
Subsequently, a Steering Committee meeting was held on 27 and 28 November 1997, at the Federal Forest Research Centre, Vienna, Austria. Затем в Федеральном центре лесоводческих исследований в Вене, Австрия, 27 и 28 ноября 1997 года состоялось заседание Руководящего комитета.
When ratifying the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, Austria has adopted a special Constitution Act in order to ensure the implementation of the Convention in Austrian law. При ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации Австрия приняла специальный Конституционный закон в целях обеспечения осуществления Конвенции в рамках австрийского законодательства.
With respect to draft article 5, Austria concurs with the general substance of the draft provision. Что касается проекта статьи 5, то Австрия согласна с его общей идеей.
Austria welcomed the preliminary analyses carried out by the Secretariat and contained in annexes C, D and E to the Commission's report. Австрия приветствует проведение предварительного анализа Секретариатом, результаты которого содержатся в приложениях С, D и Е к докладу Комиссии.
Austria, France and the Netherlands propose to replace article 13 of the draft convention against corruption with the following: Австрия, Нидерланды и Франция предлагают заменить статью 13 проекта конвенции против коррупции следующим:
As a member of the Human Security Network, Austria is a strong advocate of the rights of civilians, in particular children, in armed conflicts. Являясь членом Сети безопасности человека, Австрия решительно выступает за права гражданских лиц, особенно детей, в вооруженных конфликтах.
Austria intensified the co-operation between its law enforcement institutions and those of its neighbouring countries in Eastern and South-Eastern Europe, many of which are countries of origin of victims of trafficking. Австрия активизировала сотрудничество своих правоохранительных органов с их коллегами из соседних стран Восточной и Юго-Восточной Европы, многие из которых являются странами происхождения жертв торговли людьми.
Preambular para. 2 (the word "Austria") Второй пункт преамбулы (слово «Австрия»)
Moreover, Austria supports the efforts of the Convention to grant the Charter legal effect by incorporating it in the Constitutional Treaty of the European Union. Кроме того, Австрия поддерживает нацеленность Конвенции на придание Хартии юридической силы путем включения ее в Конституционный договор Европейского союза.
A joint meeting of experts on the harmonization of land-cover information for applications under the Convention was held on 10 March 2004 in Laxenburg, Austria. Совместное совещание экспертов по согласованию информации по земельному покрову для использования в рамках Конвенции состоялось 10 марта 2004 года в Лаксенбурге, Австрия.
Mr. Stefan Ruchti informed the Meeting that Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland had together prepared a German-language version of the guidelines. Г-н Стефан Рухти проинформировал Совещание о том, что Австрия, Германия, Лихтенштейн и Швейцария совместно подготовили вариант руководства на немецком языке.
Austria stressed the importance of standardized inventories, which had been set up around the world and were also used by the Austrian authorities. Австрия подчеркнула важность использования стандартизированных инвентарных ведомостей, которые ведутся во всем мире и в том числе австрийскими властями.
Since then, Austria, Costa Rica, Guatemala, Mauritius, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo and Zambia have provided additional information. С тех пор Австрия, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Замбия, Коста-Рика, Маврикий и Того предоставили дополнительную информацию.
In order to stimulate further discussions, Austria will circulate at the current Preparatory Conference a working paper updating positions and considerations submitted earlier in the Review Cycle. В целях стимулирования дальнейших обсуждений Австрия распространит на текущей Подготовительной конференции рабочий документ, корректирующий позиции и соображения, представленные ранее в цикле по пересмотру.
Austria's proposed framework seeks to take account of a number of existing proposals, some of which are already at an advanced stage of implementation. Предлагая свой рамочный вариант, Австрия стремится учитывать ряд уже существующих предложений, часть которых находится на продвинутой стадии осуществления.
Thirdly, it is Austria's firm belief that respect for the rule of law is a fundamental basis of the fight against terrorism. В-третьих, Австрия твердо убеждена в том, что соблюдение законности является одной из основ борьбы с терроризмом.
Austria is one of the largest voluntary contributors to the Terrorism Prevention Branch of UNODC and its global project on strengthening the legal regime against terrorism. Австрия является одним из крупнейших добровольных доноров Сектора по предупреждению терроризма ЮНОДК и его глобального проекта по укреплению правового режима борьбы с терроризмом.
Austria would like to emphasize that the conduct of its police officers was fully in compliance with the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, including its article 29. Австрия хотела бы подчеркнуть, что поведение ее офицеров полиции полностью соответствовало положениям Венской конвенции о дипломатических сношениях, включая ее статью 29.
Austria and Hungary have apologized to the Balkan peoples, Japan to China and Korea, and Australia to the indigenous Australians. Австрия и Венгрия принесли извинения балканским народам, Япония Китаю и Корее, а Австралия коренному населению страны.