In addition, Austria, Mexico and Norway would like to request that sufficient time be allocated for the consideration of this proposal in the August meeting of the GGE. |
Кроме того, Австрия, Мексика и Норвегия хотели бы просить, чтобы было выделено достаточно времени для рассмотрения этого предложения на августовском совещании ГПЭ. |
Mr. Marschik (Austria): Mr. President, thank you for your leadership and providing us with the opportunity of today's debate. |
Г-н Маршик (Австрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, спасибо вам за лидерство и за предоставленную нам возможность провести сегодняшние дебаты. |
Austria's share of women in decision-making positions in political life stands well in the middle or upper segment of the list of the 27 EU Member States and EEA countries. |
По показателю доли женщин на директивных должностях в политике Австрия прочно занимает среднее или чуть более высокое место в списке 27 государств - членов ЕС и стран ЕЭЗ. |
On the occasion of the 10th and 15th anniversary of the Beijing Platform for Action, Austria reported to UN-ECE on national implementation in the 12 critical fields of action. |
По случаю 10-й и 15-й годовщин принятия Пекинской платформы действий Австрия представила ЕЭК ООН доклады о национальном осуществлении в 12 критических областях. |
Austria has supported the equality-oriented activities of the organizations of the UN development group, especially the UNDP, UNCDF, UNFPA and UNICEF, continuously over the past few years. |
На протяжении последних лет Австрия постоянно поддерживала ориентированную на равенство деятельность организаций группы развития ООН, особенно ПРООН, ФКРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ. |
International sports: From March 24 to March 25, 2006 Austria hosted the "Seventh European Women and Sport Conference" which took place in the Vienna Hofburg (Imperial Castle). |
Международный спорт: 24 и 25 марта 2006 года Австрия принимала седьмую европейскую конференцию по женщинам и спорту, которая состоялась в венском Хофбурге (Императорском замке). |
Also at its 3rd meeting, the AWG-KP agreed to establish a contact group to consider this item, to be co-chaired by Ms. Christiana Figures Olsen (Costa Rica) and Ms. Gertraud Wollansky (Austria). |
На 3-м же заседании СРГ-КП приняла решение создать контактную группу для рассмотрения этого пункта под председательством г-жи Кристианы Фигурес Ослен (Коста-Рика) и г-жи Гертруды Волански (Австрия). |
The Task Force selected twenty one nominations from the following Parties: Austria, Canada, Croatia, Italy, Poland, Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, and the United States. |
Целевая группа выбрала 21 кандидата от следующих Сторон: Австрия, Италия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Польша, Соединенные Штаты, Хорватия, Швейцария и Швеция. |
In particular, Austria, Costa Rica, Mali, Mexico and the Philippines emphasized the importance of the regional review activities that result from national assessments. |
В частности, Австрия, Коста-Рика, Мали, Мексика и Филиппины подчеркнули важное значение региональных мероприятий по обзору, которые проводятся по итогам национальных оценок. |
Following the adoption of CEVNI, revision four, Austria contributed to aligning CEVNI and the Fundamental Rules for the Navigation on the Danube (DFND). |
После принятия четвертого пересмотренного издания ЕПСВВП Австрия способствовала согласованию ЕПСВВП и Основных положений о плавании по Дунаю (ОППД). |
In addition to data from the SES, Austria also publishes Annual Earnings Statistics in the form of regular reports (see e.g. General Income Report). |
В дополнение к данным ОСД Австрия также публикует статистику ежегодных доходов в виде периодических докладов (см., к примеру, Доклад об общих доходах). |
Several countries did so immediately upon receipt of the relevant information from the Party of origin (Austria, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Finland, Norway, Slovakia, Sweden). |
Ряд стран делали это непосредственно по получении соответствующей информации от Стороны происхождения (Австрия, Болгария, Дания, Норвегия, Словакия, Финляндия, Чешская Республика, Швеция). |
Austria, for example, gathered as much information as possible on public participation in the Party of origin in order to give an equivalent opportunity to its public. |
Например, Австрия собирает как можно больше информации об участии общественности в Стороне происхождения, с тем чтобы предоставить эквивалентную возможность своей общественности. |
Austria indicated the involvement of the proponent; Bulgaria, of the public and non-governmental organizations (NGOs); Slovakia, of the public. |
Австрия отметила участие инициатора проекта, Болгария - общественности и неправительственных организаций (НПО), Словакия - общественности. |
Especially within the framework of the Convention on Biological Diversity, environmental organizations are reported to be deeply involved (Austria, Armenia, Belarus, Belgium, Denmark, Italy). |
Экологические организации особенно активно вовлечены в работу по Конвенции по биоразнообразию (Австрия, Армения, Беларусь, Бельгия, Дания, Италия). |
In addition, a number of EU Parties reported that they had ratified the GMO amendment to the Convention (Austria, Belgium, Czech Republic, Germany, Finland). |
В дополнение некоторые страны ЕС сообщили, что они ратифицировали поправку к Конвенции о ГИО (Австрия, Бельгия, Чешская Республика, Германия, Финляндия). |
Austria is of the view that the intention of the author of the reservation cannot be ascertained from the list of factors contained in paragraph 2. |
Австрия считает, что намерение автора оговорки невозможно установить, исходя из перечня факторов, содержащихся во втором абзаце. |
Mr. Fruhmann (Austria) said that the issue raised by the representative of the United States of America was not one for the drafting group to resolve. |
Г-н Фруман (Австрия) говорит, что вопрос, поднятый представителем Соединенных Штатов Америки, не входит в круг ведения редакционной группы. |
Austria noted the legislation being brought in accordance with European Union laws and standards, as Croatia was close to finalizing the process of becoming a State member of the Union. |
Австрия отметила, что по мере завершения процесса вступления Хорватии в Европейский союз ее законодательство приводится в соответствие с законами и стандартами Европейского союза. |
Ms. Ploder (Austria) said that Gambia, India, Lebanon, Mexico, Panama, Philippines and Ukraine had joined in sponsoring the draft resolution. |
Г-жа Плодер (Австрия) говорит, что Гамбия, Индия, Ливан, Мексика, Панама, Украина и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Ms. Quidenus (Austria) said that among the most important achievements of the Commission's forty-fourth session was the adoption of the text "The UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency: the judicial perspective". |
Г-жа Квиденус (Австрия) говорит, что одним из наиболее важных достижений сорок четвертой сессии Комиссии было принятие текста "Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности: материалы судебной практики". |
Austria asked about the effectiveness of measures taken and how the Government intends to tackle the issues of reported excessive use of force by law enforcement officials including against indigenous peoples and persons with disabilities. |
Австрия задала вопрос относительно эффективности принимаемых мер и того, как правительство планирует решать проблему чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов, в том числе в отношении коренных народов и инвалидов. |
Austria, while commending Mozambique on its recent advances in the area of human rights, asked how the Government intended to prevent an escalation in the use of excessive force and violence by security forces and prison authorities. |
Австрия, похвалив Мозамбик за его последние достижения в области прав человека, спросила, как правительство намеревается предотвратить эскалацию применения чрезмерной силы и насилия со стороны сил безопасности и тюремных властей. |
From 2004 to 2008, Austria organized a series of panel discussions and a retreat of experts to analyse the Council's role in strengthening a rules-based international system. |
В 2004 - 2008 годах Австрия организовала ряд тематических обсуждений и выездное совещание экспертов для изучения роли Совета в укреплении основанной на правовых нормах международной системы. |
In addition, Austria supports the Court in various other ways; for example, it was the first country to conclude an agreement with the Court on the enforcement of sentences. |
Кроме того, Австрия оказывает поддержку Суду различными другими способами; так, она стала первой страной, заключившей с Судом соглашение о приведении приговоров в исполнение. |