Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
2 Bahamas, Belgium, Cook Islands, Austria, Belgium, Finland, 2 Багамские Острова, Бельгия, Малайзия, Австрия, Бельгия,
Emirates, Venezuela 22 China, Indonesia, Malaysia, Austria, Belgium, Denmark, 22 Индонезия, Китай, Маврикий, Малайзия, Австрия, Бельгия, Дания,
Mr. Strohal (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the forthcoming elections in Nigeria were a core element in establishing democracy and the rule of law; the European Union was fully committed to supporting that process. Г-н ШТРОХАЛЬ (Австрия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что предстоящие выборы в Нигерии являются одним из основных элементов процесса установления демократии и господства права; Европейский союз полностью готов поддержать этот процесс.
Albania, Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Австрия, Албания, Бельгия, бывшая югославская Республика Македония,
Bearing in mind that the smuggling of illegal migrants constitutes a very special form of transnational crime, Austria is of the opinion that the problem should be dealt with in a special convention. С учетом того, что контрабандный провоз незаконных мигрантов представляет собой весьма особую форму транснациональной преступности, Австрия считает, что этой проблеме должна быть посвящена особая конвенция.
Austria: UNESCO Chair on Peace, Human Rights and Democracy at the European University Centre for Peace Studies, September 1996; Австрия: кафедра ЮНЕСКО по проблемам мира, прав человека и демократии при Центре исследований по проблемам мира Европейского университета, сентябрь 1996 года.
(a) Austria contributed SwF 100,000 in humanitarian aid, US$ 90,400 for refugee rehabilitation and post-conflict reconstruction, and S 500,000 in grants; а) Австрия выделила 100000 швейцарских франков на оказание гуманитарной помощи, 90400 долл. США на реабилитацию беженцев и реконструкцию после конфликта, а также 500000 австрийских шиллингов в форме субсидий;
40 Belgium, Denmark, France, Austria, Belgium, Denmark, 40 Бельгия, Германия, Дания, Малайзия, Австрия, Бельгия, Дания,
At the invitation of the Chairperson, Ms. Keppler-Schlesinger (Austria), Ms. Pengiram Bismillah (Brunei Darussalam), Mr. Reyes (Cuba) and Ms. Sandru (Romania) acted as tellers. По приглашению Председателя г-жа Кепплер-Шлезингер (Австрия), г-жа Пингерам Басмилла (Бруней-Даруссалам), г-н Рейес (Куба) и г-жа Сандру (Румыния) выполняют обязанности счетчиков голосов.
[Austria pointed out that efforts to define "organized crime" or "criminal organizations" had not been very successful so far and that the approach taken in the draft to combine two different approaches might be successful as such. [Австрия отметила, что попытки определить "организованную преступность" или "преступные организации" пока не были очень успешными и что используемый в проекте метод, предполагающий объединение двух различных подходов, может дать успешные результаты.
The participants were Mr. Robert Boroffice (Nigeria), Mr. Bernd-Michael Rode (Austria), Mr. Arnoldo Ventura (Jamaica) and Mr. George Waardenburg (Netherlands). В этом совещании приняли участие г-н Роберт Бороффис (Нигерия), г-н Бернд-Михель Роде (Австрия), г-н Арнольдо Вентура (Ямайка) и г-н Георг Ваарденбург (Нидерланды).
The Committee approved the way in which the case studies on urban renewal and housing modernization in Vienna (Austria) and Bratislava (Slovakia) had been conducted, especially the holding of hearings with representatives of different parties involved in the implementation of urban renewal policies. Комитет одобрил методы осуществления тематических исследований по обновлению городов и модернизации жилого фонда в Вене (Австрия) и Братиславе (Словакия), в особенности организацию встреч с представителями различных сторон, участвующих в практической реализации стратегий городского обновления.
In this context, I can say with satisfaction that the Austrian initiative to elaborate an international legal instrument against the smuggling of migrants, which Austria presented to the General Assembly two years ago, has gathered a great deal of support among United Nations Member States. В этом контексте я могу с удовлетворением сказать, что австрийская инициатива относительно разработки международного юридического документа для борьбы с контрабандным провозом мигрантов, который Австрия представила Генеральной Ассамблее два года назад, завоевала весьма широкую поддержку в среде государств - членов Организации Объединенных Наций.
The draft resolution has also been sponsored by Austria, Belgium, Brazil, Greece, Guyana, India, Ireland, Italy, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Suriname, Sweden and the United Kingdom. Соавторами проекта резолюции также являются Австрия, Бельгия, Бразилия, Греция, Гайана, Индия, Ирландия, Италия, Япония, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Испания, Суринам, Швеция и Соединенное Королевство.
While acknowledging and welcoming progress in the reduction of nuclear weapons, Austria urges nuclear-weapon States to fully implement all 13 practical steps, which serve as an important yardstick against which progress in the fulfilment of article VI can be measured. Признавая и приветствуя прогресс в деле сокращения ядерных вооружений, Австрия обращается к государствам, обладающим ядерным оружием, с настоятельным призывом в полной мере осуществить 13 практических шагов, которые служат важным критерием прогресса в деле осуществления статьи VI.
In reply to Mr. Garvalov's comments on positive assimilation and respect for immigrant cultures, he stated that Austria allowed free practice of culture and required only that Austrian laws be observed, the only valid reason for deportation being non-compliance with Austrian laws. В ответ на замечания г-на Гарвалова относительно позитивной ассимиляции и уважения культуры иммигрантов выступающий заявляет, что Австрия позволяет свободно следовать культурным традициям, требуя лишь соблюдения норм австрийского законодательства, причем единственным законным основанием для депортации является нарушение австрийского законодательства.
Further noting that Austria had not expressed reservations of substance, but rather reservations of principle, to articles 4 and 5 of the Convention, he wondered whether it might not withdraw them. Кроме того, принимая к сведению, что Австрия сформулировала не оговорки по существу статей 4 и 5 Конвенции, а, скорее, оговорки по принципу, г-н Нобель задается вопросом, не может ли Австрия их снять.
In addition, Austria would like to stress that the Convention requires a State party not only to refrain from conduct that infringes directly on the rights but also to take positive measures to insure that a right set forth in the Convention can be effectively enjoyed. Кроме того, Австрия хотела бы подчеркнуть, что Конвенция требует, чтобы государство-участник не только воздерживалось от поведения, которое непосредственно ущемляет права, но и принимало позитивные меры по обеспечению того, чтобы права, закрепленные в Конвенции, могли эффективно осуществляться.
Participated in the international law seminar organized at Harare in 1981 by the University of Zimbabwe, in collaboration with the International Law Institute of Karl Franzen University, Graz, Austria Участие в работе семинара по международному праву, организованному в 1981 году в Хараре Университетом Зимбабве в сотрудничестве с Институтом международного права Университета Карла Францена в Граце, Австрия
Austria, Germany, Liechtenstein, the Netherlands, New Zealand, Norway and Spain all reported having exchanged information regarding their international migration policies with other Governments within the context of the EU, IOM, IGC, OECD and the Council of Europe. Австрия, Германия, Лихтенштейн, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия и Испания сообщили о том, что они все обменивались информацией о своей политике в области международной миграции с другими правительствами в рамках ЕС, МОМ, МПК, ОЭСР и Совета Европы.
While the IRU, IRF and the Russian Federation supported the concept of transport contributing to sustainable development, T&E and Austria were rather in favour of the concept of sustainable transport. МСАТ, МАФ и Российская Федерация поддержали концепцию транспорта, содействующего устойчивому развитию, тогда как ТОС и Австрия высказались в поддержку концепции устойчивого развития транспорта.
Mr. Hugo Schally (Austria), Chairman of the Implementation Committee of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, will present an overview of the Committee's non-compliance procedures. Г-н Хуго Шалли (Австрия), Председатель Комитета по осуществлению Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, представит обзор применяемых Комитетом процедур в отношении несоблюдения.
Eight of the 15 Parties whose inventories were analyzed in the first compilation and synthesis, updated their land-use change estimates during the in-depth reviews (and Austria presented estimates for the first time). Восемь из пятнадцати Сторон, чьи кадастры были подвергнуты анализу в первой компиляции и обобщении, обновили свои оценки по изменениям в землепользовании в процессе углубленного рассмотрения (а Австрия представила свои оценки впервые).
Mr. KREID (Austria): At the outset, Mr. President, our congratulations and best wishes to you, and be assured that we will do our best to make your task easier. Г-н КРЕЙД (Австрия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего примите наши поздравления и наилучшие пожелания, а также заверения в том, что мы будем всячески стремиться облегчить Вашу задачу.
With the signing of the Host Country Agreement between the Preparatory Commission and the Republic of Austria on 18 March, the Preparatory Commission formally established its seat in that city. После того, как 18 марта между Подготовительной комиссией и Республикой Австрия было подписано соглашение со страной пребывания, Подготовительная комиссия официально учредила в Вене свою штаб-квартиру.