Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
A number of countries provided financial support for the humanitarian response, including Australia, Austria, Belgium, Canada, Denmark, France, Germany, Luxembourg, Poland, Spain and the United Kingdom, as well as the European Commission. Ряд стран, в том числе Австралия, Австрия, Бельгия, Германия, Дания, Испания, Канада, Люксембург, Польша, Соединенное Королевство и Франция, а также Европейская комиссия предоставили финансовую поддержку на оказание гуманитарной помощи.
Immediately set up civilian structures in those areas that come under Transitional Federal Government's control to ensure the protection of human Rights (Austria); 98.38 незамедлительно создать гражданские структуры в районах, находящихся под контролем Переходного федерального правительства для обеспечения защиты прав человека (Австрия);
While encouraged about the reforms undertaken to reduce the number of non-citizens residing in Latvia, Austria enquired as to how Latvia ensured that these people enjoyed equal economic, social and cultural rights. Несмотря на одобрение реформ, осуществляемых с целью сокращения числа неграждан, проживающих в Латвии, Австрия запросила информацию о том, как именно Латвия гарантирует данным людям равные экономические, социальные и культурные права.
94.25. Raise the age of criminal responsibility from now 7 to 12 years as the absolute minimum as recommended by the CRC (Austria); 94.25 повысить возраст наступления уголовной ответственности с нынешних семи до двенадцати лет в качестве абсолютного минимума, рекомендованного в КПР (Австрия);
Since 1997, Austria has instituted advanced procedures to provide access to treatment and care for all in medical facilities and extramural settings throughout the country, at no cost to patients. С 1997 года Австрия использует передовые процедуры для обеспечения бесплатного доступа к лечению и уходу для всех пациентов как в медицинских учреждениях по всей стране, так и за их пределами.
Furthermore, Austria envisages the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the establishment of a national prevention mechanism, which would expand the already existing Human Rights Advisory Board. Кроме того, Австрия рассматривает вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и о создании национального механизма предупреждения таких преступлений в составе уже действующего Консультативного совета по правам человека.
At the domestic level, Austria takes concrete measures in the areas of integration of migrants and fostering intercultural dialogue and awareness-raising against racism and xenophobia among the population. На национальном уровне Австрия принимает конкретные меры, направленные на интеграцию мигрантов, и содействует межкультурному диалогу и повышению осведомленности населения о необходимости борьбы с расизмом и ксенофобией.
States members of the Conference cannot agree to start negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT), which Austria would like to see start without delay. Государства-члены Конференции не могут договориться начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ); Австрия хотела бы, чтобы они начались как можно скорее.
Ms. Peer (Austria) said that her Government supported China's suggestion that the PCA should be solely a designating authority and not an appointing authority. Г-жа Пер (Австрия) говорит, что ее правительство поддерживает предложение Китая о том, что ППТС должна быть исключительно назначающим органом, а не компетентным органом.
In the last biennium, Austria, Belgium and Norway entered the Programme by implementing the first wave of the Generations and Gender Survey, which brings the total number of countries with these data to 17. В прошедший двухгодичный период к программе подключились Австрия, Бельгия и Норвегия, которые осуществили первый этап обследования "поколения и гендерные аспекты", после чего общее число стран, располагающих такими данными возросло до 17.
Page 6, EUROPE AND NIS, Austria, Association of Former United Nations Industry and Development Experts Страница 6, Европа И ННГ, Австрия, Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промышленности и развитию
Austria supported UNIDO's efforts to make the system more sustainable, and in particular to ensure universal access to energy and reduce energy intensity by 40 per cent by 2030. Австрия поддержи-вает усилия ЮНИДО, направленные на повышение устойчивости этой системы и, в частности, обес-печение всеобщего доступа к энергоснабжению и снижение показателя энергоемкости на 40 про-центов к 2030 году.
Austria urged UNIDO to continue its efforts to facilitate the short- and medium-term transfer of clean energy technologies, industrial best practices and a shift to more sustainable patterns of energy production and consumption. Австрия настоятельно призывает ЮНИДО продолжать усилия по содействию передаче, в краткосрочном и среднесрочном плане, технологий чистой энергетики, передовой практики в промыш-ленности и содействовать переходу к более устойчивым системам производства и потребления энергии.
The IAEA also has a dosimetry laboratory at its facilities in Seibersdorf, Austria, that provides calibration and dosimetry verification services, aligned with international safety standards and measurement systems, for radiotherapy machines that are used to treat cancer. В МАГАТЭ также имеется дозиметрическая лаборатория, находящаяся в Зайберсдорфе, Австрия, которая предоставляет услуги по дозиметрической калибровке и проверке в соответствии с международными нормами безопасности и измерительными системами радиотерапевтических аппаратов, используемых для лечения рака.
The need for a framework was also clearly recognized during the Security Council retreat in Alpbach, Austria, and the European Union Conference in Brussels, Belgium, both of which were held in September 2010. О необходимости такого документа также прямо говорилось в ходе выездной встречи Совета Безопасности в Альпбахе, Австрия, и на Конференции Европейского союза, которые состоялись в сентябре 2010 года в Брюсселе, Бельгия.
A number of countries - among them, Austria, Germany, Romania, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom - gave examples of new initiatives and good practices to facilitate planning and decision-making processes. Ряд стран, в том числе Австрия, Германия, Испания, Румыния, Словения, Соединенное Королевство, Швеция и Швейцария, привели примеры новых инициатив и надлежащей практики, способствующих планированию и процессам принятия решений.
Austria reported that it applied stricter standards than those in the Protocol for the production of iron and steel and of non-ferrous metals, as well as for foundries and some categories of steam-boilers. Австрия сообщила о том, что она применяет более строгие, чем предусмотрено в Протоколе, стандарты при производстве чугуна и стали и цветных металлов, а также в литейном производстве и в отношении некоторых категорий паровых котлов.
Armenia, Australia, Austria, Belarus, Croatia, Egypt, Mexico and the United Kingdom reported that they monitored exports of cultural property, which were prohibited unless a special permit had been granted by the authority in charge. Австралия, Австрия, Армения, Беларусь, Египет, Мексика, Соединенное Королевство и Хорватия сообщили, что они осуществляют контроль за вывозимыми культурными ценностями, вывоз которых без специального разрешения компетентного органа запрещен.
Nine countries, including Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, France, Germany, the Netherlands, Romania and Slovakia, are participating in the pilot project. В этом экспериментальном проекте участвуют девять стран, в том числе Австрия, Бельгия, Болгария, Германия, Нидерланды, Румыния, Словакия, Франция и Чешская Республика.
Mr. Mayr-Harting (Austria): Allow me to congratulate and thank you, Mr. Chair, and the other members of the Bureau for your excellent work in presiding over this Committee. Г-н Майр-Хартинг (Австрия) (говорит по-английски): Позвольте мне поблагодарить Вас, г-н Председатель, и других членов Бюро за прекрасную работу в ходе Вашего председательствования в нашем Комитете.
For this reason, Austria strongly supported the initiative of the Secretary-General to convene the High-level Meeting and was pleased that it succeeded in shining a spotlight on the unacceptable situation in the Conference, which threatens to hamper our disarmament efforts. Поэтому Австрия решительно поддержала инициативу Генерального секретаря по созыву совещания высокого уровня и была рада тому, что на этом совещании удалось привлечь внимание к сложившейся на Конференции недопустимой ситуации, которая грозит сорвать наши усилия по разоружению.
Austria had always had a clear "zero tolerance" policy regarding any form of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment perpetrated by law enforcement officials, but unfortunately, despite all efforts, some individual cases of ill-treatment did occur. Австрия всегда проводила последовательную политику абсолютной нетерпимости по отношению к любым формам пыток и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов, однако, к сожалению, несмотря на все усилия, некоторые отдельные случаи жестокого обращения имеют место.
He would like to receive confirmation that Austria would continue at the international level to make contributions to the United Nations Fund for Victims of Torture. Ему хотелось бы получить подтверждение о том, что на международном уровне Австрия продолжит производить отчисления в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Mr. Banyai (Austria) said that one way to promote universalization of the Convention was by improving implementation and compliance; the establishment of an implementation support unit would help in that respect. Г-н Баньяи (Австрия) говорит, что одним из способов поощрения универсализации Конвенции является улучшение осуществления и соблюдения; в качестве подспорья в этом отношении выступало бы учреждение группы имплементационной поддержки.
Austria noted that stereotypes about women and their social role still persisted and that women had unequal access to general and reproductive health services, particularly in rural areas. Австрия отметила, что по-прежнему сильны стереотипы о женщинах и их роли в обществе и что не все женщины имеют равный доступ к общему медицинскому обслуживанию и услугам в сфере репродуктивного здоровья, в особенности в сельских районах.