She went on to say that Austria had no statistical data on indigenous national minorities disaggregated by social criteria. |
Г-жа Омс далее уточняет, что Австрия не располагает статистическими данными о коренных национальных меньшинствах в разбивке по социальным критериям. |
Austria and Germany noted greater consideration of alternatives for infrastructure projects. |
Австрия и Германия отметили более тщательное рассмотрение альтернатив в области инфраструктурных проектов. |
Austria offered to provide financial support for the workshop and Bulgaria to host it. |
Австрия предложила оказать финансовую поддержку для проведения этого рабочего совещания, а Болгария заявила о своей готовности выступить в качестве принимающей страны. |
The afternoon session of the first day was chaired by Ms. Ursula Platzer-Schneider (Austria). |
Во второй половине первого дня совещание проходило под председательством г-жи Урсулы Платцер-Шнайдер (Австрия). |
Austria, Benin, Cameroon, Guinea and the Republic of Korea did not provide responses to the question. |
Австрия, Бенин, Камерун, Гвинея и Республика Корея не представили ответов на этот вопрос. |
Austria will also continue to support a comprehensive fissile material cut-off treaty, which would significantly contribute to nuclear disarmament. |
Австрия намерена и впредь содействовать усилиям по заключению всеобъемлющего договора о запрещении производства расщепляющихся материалов, который призван стать значительным вкладом в дело ядерного разоружения. |
Austria has also made proposals to strengthen trust and confidence through the multilateralization of the nuclear fuel cycle. |
Австрия также внесла ряд предложений о придании многостороннего характера ядерному топливному циклу. |
Austria has been working actively with others on expanding the monitoring and reporting of serious violations of children's rights. |
Австрия вместе с другими странами активно работает над расширением механизма наблюдения и ответственности за серьезные нарушения прав детей. |
At the same time, Austria attaches great importance to the participation of women in the promotion of peace and security. |
В то же время Австрия придает огромное значение участию женщин в усилиях по содействию миру и безопасности. |
Austria will contribute its share to that global endeavour. |
Австрия внесет свой вклад в эти глобальные усилия. |
Secondly, I welcome the growing support for the Convention on Cluster Munitions, which Austria ratified in April. |
Во-вторых, я с удовлетворением отмечаю растущую поддержку Конвенции по кассетным боеприпасам, которую Австрия ратифицировала в апреле этого года. |
Hoping to contribute to speedy negotiations, Austria will host an international conference in Vienna in February next year. |
В надежде способствовать быстрому завершению переговоров Австрия организует в феврале будущего года в Вене международную конференцию по этому вопросу. |
Let me also underline that Austria firmly rejects the unacceptable remarks made by President Ahmadinejad during his speech on Wednesday. |
Позвольте мне также подчеркнуть, что Австрия категорически отметает недопустимые замечания, сделанные президентом Ахмадинежадом в его выступлении в среду. |
Austria - in its national capacity - would like to add some specific comments and reflections on issues that are particularly relevant to us. |
Австрия в своем национальном качестве хотела бы сделать несколько частных комментариев и замечаний по темам, имеющим для нас особое значение. |
Austria very much hopes that the Conference will contribute to progress towards our common goal and in our global fight against HIV and AIDS. |
Австрия очень надеется, что Конференция будет содействовать достижению нашей общей цели и международной борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Austria commends UNFPA for the important role it plays in working to end all forms of violence against women, including harmful practices. |
Австрия высоко ценит ЮНФПА за те важные усилия, которые он прилагает для искоренения всех форм насилия в отношении женщин, включая пагубную практику. |
On 14 and 15 June 2009, the Special Representative convened the first meeting of his Leadership Group in Salzburg, Austria. |
14 - 15 июня 2009 года Специальный представитель созвал первое совещание своей Руководящей группы в Зальцбурге, Австрия. |
September 2003 - Salzburg, AUSTRIA: Dialogue of editors from Hungary, Romania, Slovakia, Vojvodina. |
Сентябрь 2003 года - Зальцбург, Австрия: совещание редакторов из Венгрии, Румынии, Словакии, Воеводины. |
The Vienna Corporate Social Responsibility Treaty 27 October 2005, Vienna Austria. |
Венское соглашение о корпоративной социальной ответственности 27 октября 2005 года, Вена, Австрия. |
Austria reported on the strict criteria applied by the Austrian Federal Museums and the Austrian National Library in scrutinizing the origin of acquired cultural property. |
Австрия сообщила о применении австрийскими федеральными музеями и Австрийской национальной библиотекой строгих критериев при проверке происхождения приобретаемых ими культурных ценностей. |
The government of the Austrian federal state of Lower Austria has applied gender mainstreaming to its newly established climate protection programme. |
В Австрии правительство федеральной земли Нижняя Австрия стало учитывать гендерные аспекты в рамках своей недавно разработанной программы охраны климата. |
Austria had traditionally co-sponsored a resolution on the rights of minorities at the Commission on Human Rights. |
Австрия традиционно являлась одним из авторов резолюций о правах меньшинств в Комиссии по правам человека. |
Austria suggested that the new mechanism be called an "independent expert" rather than a "special rapporteur". |
Австрия предложила назвать новую инстанцию «независимым экспертом», а не «специальным докладчиком». |
Austria, Lithuania, Rwanda and Slovenia proposed that a special rapporteur engage in dialogue with Member States. |
Австрия, Литва, Руанда и Словения предложили, чтобы специальный докладчик поддерживал диалог с государствами-членами. |
Austria has a specific Ozone Law, passed in 1992, which targets reductions in VOC emissions. |
Австрия приняла в 1992 году специальный Закон об озоне, в котором определены целевые показатели сокращения выбросов ЛОС. |