| She went on to say that Austria had no statistical data on indigenous national minorities disaggregated by social criteria. | Г-жа Омс далее уточняет, что Австрия не располагает статистическими данными о коренных национальных меньшинствах в разбивке по социальным критериям. |
| Austria and Germany noted greater consideration of alternatives for infrastructure projects. | Австрия и Германия отметили более тщательное рассмотрение альтернатив в области инфраструктурных проектов. |
| Austria offered to provide financial support for the workshop and Bulgaria to host it. | Австрия предложила оказать финансовую поддержку для проведения этого рабочего совещания, а Болгария заявила о своей готовности выступить в качестве принимающей страны. |
| The afternoon session of the first day was chaired by Ms. Ursula Platzer-Schneider (Austria). | Во второй половине первого дня совещание проходило под председательством г-жи Урсулы Платцер-Шнайдер (Австрия). |
| Austria, Benin, Cameroon, Guinea and the Republic of Korea did not provide responses to the question. | Австрия, Бенин, Камерун, Гвинея и Республика Корея не представили ответов на этот вопрос. |
| Austria will also continue to support a comprehensive fissile material cut-off treaty, which would significantly contribute to nuclear disarmament. | Австрия намерена и впредь содействовать усилиям по заключению всеобъемлющего договора о запрещении производства расщепляющихся материалов, который призван стать значительным вкладом в дело ядерного разоружения. |
| Austria has also made proposals to strengthen trust and confidence through the multilateralization of the nuclear fuel cycle. | Австрия также внесла ряд предложений о придании многостороннего характера ядерному топливному циклу. |
| Austria has been working actively with others on expanding the monitoring and reporting of serious violations of children's rights. | Австрия вместе с другими странами активно работает над расширением механизма наблюдения и ответственности за серьезные нарушения прав детей. |
| At the same time, Austria attaches great importance to the participation of women in the promotion of peace and security. | В то же время Австрия придает огромное значение участию женщин в усилиях по содействию миру и безопасности. |
| Austria will contribute its share to that global endeavour. | Австрия внесет свой вклад в эти глобальные усилия. |
| Secondly, I welcome the growing support for the Convention on Cluster Munitions, which Austria ratified in April. | Во-вторых, я с удовлетворением отмечаю растущую поддержку Конвенции по кассетным боеприпасам, которую Австрия ратифицировала в апреле этого года. |
| Hoping to contribute to speedy negotiations, Austria will host an international conference in Vienna in February next year. | В надежде способствовать быстрому завершению переговоров Австрия организует в феврале будущего года в Вене международную конференцию по этому вопросу. |
| Let me also underline that Austria firmly rejects the unacceptable remarks made by President Ahmadinejad during his speech on Wednesday. | Позвольте мне также подчеркнуть, что Австрия категорически отметает недопустимые замечания, сделанные президентом Ахмадинежадом в его выступлении в среду. |
| Austria - in its national capacity - would like to add some specific comments and reflections on issues that are particularly relevant to us. | Австрия в своем национальном качестве хотела бы сделать несколько частных комментариев и замечаний по темам, имеющим для нас особое значение. |
| Austria very much hopes that the Conference will contribute to progress towards our common goal and in our global fight against HIV and AIDS. | Австрия очень надеется, что Конференция будет содействовать достижению нашей общей цели и международной борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Austria commends UNFPA for the important role it plays in working to end all forms of violence against women, including harmful practices. | Австрия высоко ценит ЮНФПА за те важные усилия, которые он прилагает для искоренения всех форм насилия в отношении женщин, включая пагубную практику. |
| On 14 and 15 June 2009, the Special Representative convened the first meeting of his Leadership Group in Salzburg, Austria. | 14 - 15 июня 2009 года Специальный представитель созвал первое совещание своей Руководящей группы в Зальцбурге, Австрия. |
| September 2003 - Salzburg, AUSTRIA: Dialogue of editors from Hungary, Romania, Slovakia, Vojvodina. | Сентябрь 2003 года - Зальцбург, Австрия: совещание редакторов из Венгрии, Румынии, Словакии, Воеводины. |
| The Vienna Corporate Social Responsibility Treaty 27 October 2005, Vienna Austria. | Венское соглашение о корпоративной социальной ответственности 27 октября 2005 года, Вена, Австрия. |
| Austria reported on the strict criteria applied by the Austrian Federal Museums and the Austrian National Library in scrutinizing the origin of acquired cultural property. | Австрия сообщила о применении австрийскими федеральными музеями и Австрийской национальной библиотекой строгих критериев при проверке происхождения приобретаемых ими культурных ценностей. |
| The government of the Austrian federal state of Lower Austria has applied gender mainstreaming to its newly established climate protection programme. | В Австрии правительство федеральной земли Нижняя Австрия стало учитывать гендерные аспекты в рамках своей недавно разработанной программы охраны климата. |
| Austria had traditionally co-sponsored a resolution on the rights of minorities at the Commission on Human Rights. | Австрия традиционно являлась одним из авторов резолюций о правах меньшинств в Комиссии по правам человека. |
| Austria suggested that the new mechanism be called an "independent expert" rather than a "special rapporteur". | Австрия предложила назвать новую инстанцию «независимым экспертом», а не «специальным докладчиком». |
| Austria, Lithuania, Rwanda and Slovenia proposed that a special rapporteur engage in dialogue with Member States. | Австрия, Литва, Руанда и Словения предложили, чтобы специальный докладчик поддерживал диалог с государствами-членами. |
| Austria has a specific Ozone Law, passed in 1992, which targets reductions in VOC emissions. | Австрия приняла в 1992 году специальный Закон об озоне, в котором определены целевые показатели сокращения выбросов ЛОС. |