For the past 35 years, Austria, together with the International Peace Academy, has organized annual seminars in Vienna. |
В течение последних 35 лет Австрия совместно с Всемирной академией мира организовывала в Вене ежегодные семинары. |
He may be sure that Austria will fully support him in carrying out his important task. |
Он может быть уверен в том, что Австрия полностью поддержит его при выполнении им возложенной на него важной задачи. |
Austria fully implements the provisions of this regulation. |
Австрия в полной мере выполняет положения этого постановления. |
In that context, Austria welcomes the joint ministerial statement of 23 September in support of the CTBT. |
В этой связи Австрия приветствует заявление министров в поддержку ДВЗЯИ, сделанное 23 сентября. |
This exception is due to the fact that Austria has not enacted any law regarding strikes. |
Это исключение объясняется тем фактом, что Австрия не приняла никакого законодательства в отношении забастовок. |
In the past decade, Austria also created around 50 technology and business start-up centres in the various regions. |
В течение минувшего десятилетия Австрия также создала в различных регионах около 50 центров технологии и начинающего предпринимательства. |
At present, the opening of another regional office is being prepared which will serve the federal province of Upper Austria. |
В настоящее время готовится открытие еще одного регионального подразделения, которое будет обслуживать федеральную землю Верхняя Австрия. |
It should be mentioned that Austria contributed to the IPEC Programme (International Programme for the Elimination of Child Labour) of ILO. |
Следует отметить, что Австрия содействовала осуществлению Программы МОТ ИПЕК (Международной программы ликвидации детского труда). |
Since the 1970s, Austria has been committed to a policy of open access to higher education. |
Начиная с 70-х годов Австрия неуклонно проводит политику открытого доступа к высшему образованию. |
Mr. Robert Thaler (Austria) participated via phone-conference. |
Г-н Роберт Талер (Австрия) участвовал через систему телеконференции. |
Several respondents simply reported public access to the decision (Austria, Bulgaria, Hungary, Netherlands, Norway, Switzerland). |
Некоторыми респондентами лишь сообщалось о доступе общественности к решениям (Австрия, Болгария, Венгрия, Нидерланды, Норвегия, Швейцария). |
Austria noted that such possibilities existed in some of its neighbouring countries. |
Австрия отметила, что такие возможности существуют в ряде соседних стран. |
Austria, Sweden and the United Kingdom expected to be informed of the outcome of such an appeal. |
Австрия, Соединенное Королевство и Швеция предполагали, что получат информацию о результатах рассмотрения такой жалобы. |
Austria: draft agreements with the Czech Republic and Slovakia; informal agreements with Liechtenstein and Switzerland. |
Австрия: проекты соглашений с Чешской Республикой и Словакией; неофициальные соглашения с Лихтенштейном и Швейцарией. |
Translation and its costs were again highlighted as issues (Austria, Poland). |
Вновь в качестве проблем указывалось на перевод и затраты на него (Австрия, Польша). |
The Bureau had further recommended that Mr. Stelzer (Austria) should chair the informal consultations. |
Бюро реко-мендовало далее, чтобы на неофициальных консуль-тациях председательствовал г-н Штельцер (Австрия). |
However, after amending the Banking Act Austria now fully complies with FATF recommendation 10. |
Вместе с тем в настоящее время с внесением поправки в Закон о банковской деятельности Австрия полностью выполняет рекомендацию 10 ЦГФМ. |
When issuing export permits Austria takes into account the European Code of Conduct on Arms Exports as well as national principles and guidelines. |
При выдаче лицензий на экспорт Австрия руководствуется Европейским кодексом поведения в отношении экспорта вооружений, а также национальными принципами и директивами. |
Furthermore, Austria has concluded bilateral treaties of mutual legal assistance with a large number of countries. |
Кроме того, Австрия заключила двусторонние договоры о взаимной помощи в правовых вопросах со многими странами. |
Austria signed the Convention on Cyber-Crime of the Council of Europe on 23 November 2001. |
23 ноября 2001 года Австрия подписала Конвенцию Совета Европы о борьбе с киберпреступностью. |
Austria is currently preparing its accession to the revised Kyoto Convention which has not entered into force yet. |
Австрия в настоящее время готовится к присоединению к пересмотренной Киотской конвенции, которая пока не вступила в силу. |
Austria and the international community as a whole have lost a major figure in contemporary history. |
Австрия и международное сообщество в целом потеряли одного из наиболее видных деятелей современной истории. |
Austria actively supported the holding of this special session. |
Австрия активно поддержала идею проведения этой специальной сессии. |
After the war, Austria made serious restitution and compensation efforts, and much was actually accomplished. |
После войны Австрия прилагала серьезные усилия по реституции и компенсации, и фактически многое было достигнуто. |
Austria will also support the series of planned regional focal point workshops to be held as follow-up to the Vienna workshop. |
Австрия также поддержит проведение ряда запланированных региональных семинаров для координаторов, которые должны быть проведены в развитие венского семинара. |