| For the past 35 years, Austria, together with the International Peace Academy, has organized annual seminars in Vienna. | В течение последних 35 лет Австрия совместно с Всемирной академией мира организовывала в Вене ежегодные семинары. |
| He may be sure that Austria will fully support him in carrying out his important task. | Он может быть уверен в том, что Австрия полностью поддержит его при выполнении им возложенной на него важной задачи. |
| Austria fully implements the provisions of this regulation. | Австрия в полной мере выполняет положения этого постановления. |
| In that context, Austria welcomes the joint ministerial statement of 23 September in support of the CTBT. | В этой связи Австрия приветствует заявление министров в поддержку ДВЗЯИ, сделанное 23 сентября. |
| This exception is due to the fact that Austria has not enacted any law regarding strikes. | Это исключение объясняется тем фактом, что Австрия не приняла никакого законодательства в отношении забастовок. |
| In the past decade, Austria also created around 50 technology and business start-up centres in the various regions. | В течение минувшего десятилетия Австрия также создала в различных регионах около 50 центров технологии и начинающего предпринимательства. |
| At present, the opening of another regional office is being prepared which will serve the federal province of Upper Austria. | В настоящее время готовится открытие еще одного регионального подразделения, которое будет обслуживать федеральную землю Верхняя Австрия. |
| It should be mentioned that Austria contributed to the IPEC Programme (International Programme for the Elimination of Child Labour) of ILO. | Следует отметить, что Австрия содействовала осуществлению Программы МОТ ИПЕК (Международной программы ликвидации детского труда). |
| Since the 1970s, Austria has been committed to a policy of open access to higher education. | Начиная с 70-х годов Австрия неуклонно проводит политику открытого доступа к высшему образованию. |
| Mr. Robert Thaler (Austria) participated via phone-conference. | Г-н Роберт Талер (Австрия) участвовал через систему телеконференции. |
| Several respondents simply reported public access to the decision (Austria, Bulgaria, Hungary, Netherlands, Norway, Switzerland). | Некоторыми респондентами лишь сообщалось о доступе общественности к решениям (Австрия, Болгария, Венгрия, Нидерланды, Норвегия, Швейцария). |
| Austria noted that such possibilities existed in some of its neighbouring countries. | Австрия отметила, что такие возможности существуют в ряде соседних стран. |
| Austria, Sweden and the United Kingdom expected to be informed of the outcome of such an appeal. | Австрия, Соединенное Королевство и Швеция предполагали, что получат информацию о результатах рассмотрения такой жалобы. |
| Austria: draft agreements with the Czech Republic and Slovakia; informal agreements with Liechtenstein and Switzerland. | Австрия: проекты соглашений с Чешской Республикой и Словакией; неофициальные соглашения с Лихтенштейном и Швейцарией. |
| Translation and its costs were again highlighted as issues (Austria, Poland). | Вновь в качестве проблем указывалось на перевод и затраты на него (Австрия, Польша). |
| The Bureau had further recommended that Mr. Stelzer (Austria) should chair the informal consultations. | Бюро реко-мендовало далее, чтобы на неофициальных консуль-тациях председательствовал г-н Штельцер (Австрия). |
| However, after amending the Banking Act Austria now fully complies with FATF recommendation 10. | Вместе с тем в настоящее время с внесением поправки в Закон о банковской деятельности Австрия полностью выполняет рекомендацию 10 ЦГФМ. |
| When issuing export permits Austria takes into account the European Code of Conduct on Arms Exports as well as national principles and guidelines. | При выдаче лицензий на экспорт Австрия руководствуется Европейским кодексом поведения в отношении экспорта вооружений, а также национальными принципами и директивами. |
| Furthermore, Austria has concluded bilateral treaties of mutual legal assistance with a large number of countries. | Кроме того, Австрия заключила двусторонние договоры о взаимной помощи в правовых вопросах со многими странами. |
| Austria signed the Convention on Cyber-Crime of the Council of Europe on 23 November 2001. | 23 ноября 2001 года Австрия подписала Конвенцию Совета Европы о борьбе с киберпреступностью. |
| Austria is currently preparing its accession to the revised Kyoto Convention which has not entered into force yet. | Австрия в настоящее время готовится к присоединению к пересмотренной Киотской конвенции, которая пока не вступила в силу. |
| Austria and the international community as a whole have lost a major figure in contemporary history. | Австрия и международное сообщество в целом потеряли одного из наиболее видных деятелей современной истории. |
| Austria actively supported the holding of this special session. | Австрия активно поддержала идею проведения этой специальной сессии. |
| After the war, Austria made serious restitution and compensation efforts, and much was actually accomplished. | После войны Австрия прилагала серьезные усилия по реституции и компенсации, и фактически многое было достигнуто. |
| Austria will also support the series of planned regional focal point workshops to be held as follow-up to the Vienna workshop. | Австрия также поддержит проведение ряда запланированных региональных семинаров для координаторов, которые должны быть проведены в развитие венского семинара. |