Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
Some respondents provided percentage changes that would qualify as major (Austria, Kyrgyzstan, and Poland until 2010). Некоторые респонденты указали на процентные изменения, которые рассматриваются как существенные (Австрия, Кыргызстан и Польша до 2010 года).
Austria also noted the lack of provisions on translation of documentation; the lack of a separate transboundary chapter had complicated translation for Hungary. Австрия отметила также отсутствие положений, касающихся перевода документации, а в Венгрии трудности с переводом возникали по причине отсутствия отдельного раздела, посвященного трансграничным вопросам.
The first technical session on space debris was organized during the 25th Scientific Assembly of COSPAR in Graz, Austria, in 1984. Первое техническое совещание по космическому мусору было организовано в ходе двадцать пятой сессии Научной ассамблеи КОСПАР в Граце, Австрия, в 1984 году.
Two senior investigation officers took part in the inaugural training course offered by the Anti-Fraud Academy in Vienna, Austria. Два высокопоставленных сотрудника, занимающихся проведением расследований, приняли участие в первом учебном курсе, организованном Академией по вопросам борьбы с мошенничеством в Вене (Австрия).
Austria endorsed the principle enunciated in draft article 11, that any assistance required the consent of the affected State. Австрия согласна с принципом, закрепленным в проекте статьи 11, в соответствии с которым предоставление внешней помощи требует согласия пострадавшего государства.
Austria asked about additional steps planned to protect the rights of the child and expressed concern about persisting discrimination and violence against women. Австрия спросила, какие дополнительные шаги планируется предпринять для защиты прав ребенка, и выразила обеспокоенность по поводу сохраняющихся дискриминации и насилия в отношении женщин.
Open television broadcasting frequencies to private providers (Austria); 78.12 обеспечить частным компаниям доступ к частотам телевизионного вещания (Австрия);
Australia welcomed Austria's fight against xenophobia and racism, training of public officials and investigation of allegations of discrimination. Австралия приветствовала борьбу, которую ведет Австрия против ксенофобии и расизма, подготовку государственных служащих и проведение расследований в связи с утверждениями, касающимися дискриминации.
Austria is committed to the United Nations Millennium Development Goals aimed at combating poverty, hunger and illness worldwide. Австрия привержена делу достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и направленных на борьбу с нищетой, голодом и болезнями во всем мире.
Austria noted that Denmark has developed several national action plans to fight human trafficking and enquired about other measures to tackle the problem. Австрия отметила, что Дания разработала несколько национальных планов действий по борьбе с торговлей людьми, и поинтересовалась другими мерами, принятыми в целях решения этой проблемы.
Austria inquired as to where the Commissions' work needed to be strengthened and what measures to that end were foreseen. Австрия поинтересовалась тем, каким направлениям работы этих комиссий необходимо уделить больше внимания и какие меры планируется принять для достижения этой цели.
In addition, Austria has a long tradition of supporting the United Nations Development Programme Thematic Trust Fund on HIV/AIDS. Кроме того, Австрия в течение длительного периода времени традиционно поддерживает Тематический целевой фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом Программы развития Организации Объединенных Наций.
Austria has adopted legislation with regard to cooperation with the International Criminal Court, including judicial cooperation and enforcement of sentences in national law. Австрия приняла законы, необходимые для эффективного сотрудничества с Международным уголовным судом, включая судебное сотрудничество и приведение приговоров в исполнение в соответствии с национальным законодательством.
LDCs Ministerial Conference, 3-4 December 2009, Vienna, Austria Конференция министров НРС, 34 декабря 2009 года, Вена, Австрия
Austria was serious about disarmament issues and had been at the forefront of initiatives resulting in conventions banning mines and cluster bombs. Австрия серьезно относится к вопросам разоружения и стояла во главе инициатив, приведших к заключению конвенций о запрещении противопехотных мин и кассетных бомб.
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов.
Austria reported that its VOC emissions had dropped by over 50% between 1988 and 2008. Австрия сообщила о том, что ее выбросы ЛОС в период 1988-2008 годов сократились более чем на 50%.
Born 11 April 1964 at Graz, Austria Родился 11 апреля 1964 года в Граце (Австрия)
1993 Assistant to the Judge, Graz Court, Austria 1993 год: помощник судьи, суд города Грац (Австрия)
Recommendation (6): Ratify individual complaint mechanisms of United Nations treaty bodies (Austria). Рекомендация 6: ратифицировать документы, предусматривающие использование механизмов договорных органов Организации Объединенных Наций по рассмотрению индивидуальных жалоб (Австрия).
Austria noted that many women suffer from poor education, are strongly dependent on their husbands and families and may face labour exploitation and domestic violence. Австрия отметила, что многие женщины страдают от недостаточного образования, в большой степени зависят от своих мужей и семей и могут подвергаться трудовой эксплуатации и бытовому насилию.
Austria asked if the Government has any plans to effectively implement its obligations under the treaties it is party to. Австрия задала вопрос о том, планирует ли правительство обеспечить эффективное выполнение своих обязательств в соответствии с договорами, участником которых оно является.
Enact legislation that clearly defines discrimination against women and provides for effective remedies (Austria); Принять законодательство, в котором давалось бы однозначное определение дискриминации в отношении женщин и предусматривались эффективные средства правовой защиты (Австрия);
Austria asked what measures had been taken regarding allegations of use of excessive force and torture by the security forces and widespread impunity. Австрия спросила, какие меры были приняты в связи с утверждениями о применении чрезмерной силы и пыток сотрудниками сил безопасности и в связи с широко распространенной безнаказанностью.
Austria stated that cases of police misconduct had also been taken seriously and pursued through the judicial system. Австрия заявила, что отношение к неправомерным действиям со стороны сотрудников полиции является весьма серьезным и виновные привлекаются к судебной ответственности.