| Some respondents provided percentage changes that would qualify as major (Austria, Kyrgyzstan, and Poland until 2010). | Некоторые респонденты указали на процентные изменения, которые рассматриваются как существенные (Австрия, Кыргызстан и Польша до 2010 года). |
| Austria also noted the lack of provisions on translation of documentation; the lack of a separate transboundary chapter had complicated translation for Hungary. | Австрия отметила также отсутствие положений, касающихся перевода документации, а в Венгрии трудности с переводом возникали по причине отсутствия отдельного раздела, посвященного трансграничным вопросам. |
| The first technical session on space debris was organized during the 25th Scientific Assembly of COSPAR in Graz, Austria, in 1984. | Первое техническое совещание по космическому мусору было организовано в ходе двадцать пятой сессии Научной ассамблеи КОСПАР в Граце, Австрия, в 1984 году. |
| Two senior investigation officers took part in the inaugural training course offered by the Anti-Fraud Academy in Vienna, Austria. | Два высокопоставленных сотрудника, занимающихся проведением расследований, приняли участие в первом учебном курсе, организованном Академией по вопросам борьбы с мошенничеством в Вене (Австрия). |
| Austria endorsed the principle enunciated in draft article 11, that any assistance required the consent of the affected State. | Австрия согласна с принципом, закрепленным в проекте статьи 11, в соответствии с которым предоставление внешней помощи требует согласия пострадавшего государства. |
| Austria asked about additional steps planned to protect the rights of the child and expressed concern about persisting discrimination and violence against women. | Австрия спросила, какие дополнительные шаги планируется предпринять для защиты прав ребенка, и выразила обеспокоенность по поводу сохраняющихся дискриминации и насилия в отношении женщин. |
| Open television broadcasting frequencies to private providers (Austria); | 78.12 обеспечить частным компаниям доступ к частотам телевизионного вещания (Австрия); |
| Australia welcomed Austria's fight against xenophobia and racism, training of public officials and investigation of allegations of discrimination. | Австралия приветствовала борьбу, которую ведет Австрия против ксенофобии и расизма, подготовку государственных служащих и проведение расследований в связи с утверждениями, касающимися дискриминации. |
| Austria is committed to the United Nations Millennium Development Goals aimed at combating poverty, hunger and illness worldwide. | Австрия привержена делу достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и направленных на борьбу с нищетой, голодом и болезнями во всем мире. |
| Austria noted that Denmark has developed several national action plans to fight human trafficking and enquired about other measures to tackle the problem. | Австрия отметила, что Дания разработала несколько национальных планов действий по борьбе с торговлей людьми, и поинтересовалась другими мерами, принятыми в целях решения этой проблемы. |
| Austria inquired as to where the Commissions' work needed to be strengthened and what measures to that end were foreseen. | Австрия поинтересовалась тем, каким направлениям работы этих комиссий необходимо уделить больше внимания и какие меры планируется принять для достижения этой цели. |
| In addition, Austria has a long tradition of supporting the United Nations Development Programme Thematic Trust Fund on HIV/AIDS. | Кроме того, Австрия в течение длительного периода времени традиционно поддерживает Тематический целевой фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| Austria has adopted legislation with regard to cooperation with the International Criminal Court, including judicial cooperation and enforcement of sentences in national law. | Австрия приняла законы, необходимые для эффективного сотрудничества с Международным уголовным судом, включая судебное сотрудничество и приведение приговоров в исполнение в соответствии с национальным законодательством. |
| LDCs Ministerial Conference, 3-4 December 2009, Vienna, Austria | Конференция министров НРС, 34 декабря 2009 года, Вена, Австрия |
| Austria was serious about disarmament issues and had been at the forefront of initiatives resulting in conventions banning mines and cluster bombs. | Австрия серьезно относится к вопросам разоружения и стояла во главе инициатив, приведших к заключению конвенций о запрещении противопехотных мин и кассетных бомб. |
| Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. | Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
| Austria reported that its VOC emissions had dropped by over 50% between 1988 and 2008. | Австрия сообщила о том, что ее выбросы ЛОС в период 1988-2008 годов сократились более чем на 50%. |
| Born 11 April 1964 at Graz, Austria | Родился 11 апреля 1964 года в Граце (Австрия) |
| 1993 Assistant to the Judge, Graz Court, Austria | 1993 год: помощник судьи, суд города Грац (Австрия) |
| Recommendation (6): Ratify individual complaint mechanisms of United Nations treaty bodies (Austria). | Рекомендация 6: ратифицировать документы, предусматривающие использование механизмов договорных органов Организации Объединенных Наций по рассмотрению индивидуальных жалоб (Австрия). |
| Austria noted that many women suffer from poor education, are strongly dependent on their husbands and families and may face labour exploitation and domestic violence. | Австрия отметила, что многие женщины страдают от недостаточного образования, в большой степени зависят от своих мужей и семей и могут подвергаться трудовой эксплуатации и бытовому насилию. |
| Austria asked if the Government has any plans to effectively implement its obligations under the treaties it is party to. | Австрия задала вопрос о том, планирует ли правительство обеспечить эффективное выполнение своих обязательств в соответствии с договорами, участником которых оно является. |
| Enact legislation that clearly defines discrimination against women and provides for effective remedies (Austria); | Принять законодательство, в котором давалось бы однозначное определение дискриминации в отношении женщин и предусматривались эффективные средства правовой защиты (Австрия); |
| Austria asked what measures had been taken regarding allegations of use of excessive force and torture by the security forces and widespread impunity. | Австрия спросила, какие меры были приняты в связи с утверждениями о применении чрезмерной силы и пыток сотрудниками сил безопасности и в связи с широко распространенной безнаказанностью. |
| Austria stated that cases of police misconduct had also been taken seriously and pursued through the judicial system. | Австрия заявила, что отношение к неправомерным действиям со стороны сотрудников полиции является весьма серьезным и виновные привлекаются к судебной ответственности. |