| As of now, the following delegations have requested the floor: Japan, Austria and China. | Уже сейчас слова просят следующие делегации: Япония, Австрия и Китай. |
| Austria expects that the substantive work will begin in earnest now, without further delay. | И Австрия надеется, что сейчас без дальнейших отлагательств всерьез начнется предметная работа. |
| To support this, Austria has engaged in a worldwide campaign and will support a conference on cluster munitions in Indonesia in November. | В порядке поддержки этого Австрия включилась в глобальную кампанию и будет поддерживать конференцию по кассетным боеприпасам в Индонезии в ноябре. |
| Austria supports its implementation on the ground, especially in Africa. | Австрия поддерживает ее осуществление на местах, и особенно в Африке. |
| To stop the illicit arms trade, Austria supports the conclusion of a legally-binding international arms trade treaty. | Чтобы остановить незаконную оружейную торговлю, Австрия выступает за заключение юридически обязывающего международного договора о торговле оружием. |
| Austria recommended continuing the work on the general anti-discrimination bill and that it be adopted as soon as possible. | Австрия рекомендовала продолжить работу над упомянутым законопроектом и принять его в кратчайшие сроки. |
| Austria recommended that (c) adequate reparation be provided to victims of torture in accordance with international human rights obligations. | Австрия рекомендовала с) обеспечить надлежащее возмещение ущерба для жертв пыток в соответствии с международными обязательствами в области прав человека. |
| Austria asked about the follow-up given to these recommendations. | Австрия спросила о последующих мерах по выполнению этих рекомендаций. |
| Austria encouraged Saudi Arabia to continue its close cooperation with various stakeholders in the follow-up of the review. | Австрия рекомендовала Саудовской Аравии продолжить тесное сотрудничество с различными заинтересованными сторонами в рамках последующей деятельности по итогам обзора. |
| Austria welcomed the adoption of the NHRP and the cooperation with OHCHR-Mexico. | Австрия приветствовала принятие НППЧ и сотрудничество с отделением УВКПЧ в Мексике. |
| Austria referred to article 120 of the Criminal Procedure Code and asked if the Government is considering any changes. | Австрия упомянула о статье 120 Уголовно-процессуального кодекса и поинтересовалась намерением правительства внести в нее какие-либо изменения. |
| Austria made a number of recommendations in relation to: the impact of conflict on civilians; discrimination against women; and administration of justice. | Австрия высказала ряд рекомендаций, касающихся воздействия конфликта на гражданских лиц, дискриминации в отношении женщин и отправления правосудия. |
| Austria commended Burundi for its inclusive approach in preparing for the review. | Австрия выразила признательность Бурунди за ее инклюзивный подход к подготовке к обзору. |
| Ms. Auer (Austria) took the Chair. | Председательство принимает г-жа Ауэр (Австрия). |
| Austria does look like a wiener. | Австрия точно похожа на чью-то сосиску. |
| Austria also provided a voluntary financial contribution for the Capacity Development Initiative | Австрия внесла также добровольный взнос для финансирования мероприятий в рамках Инициативы по укреплению потенциала. |
| Serbia, Italy, Austria, Slovenia, Greece | Чешская Республика, Сербия, Италия, Австрия, Словения, Греция |
| Austria is hosting the third such conference in Vienna on 8 and 9 December 2014. | Австрия примет у себя третью такую конференцию, которая состоится в Вене 8 и 9 декабря 2014 года. |
| Austria, the Netherlands, Poland and Serbia reported on the forthcoming national and subregional workshops, conferences and forums on ageing-related topics. | Австрия, Нидерланды, Польша и Сербия сообщили о предстоящих национальных и субрегиональных рабочих совещаниях, конференциях и форумах по связанным со старением темам. |
| With regard to multilateral processes for nuclear disarmament, Austria has continued its support for facilitating substantive work in the Conference on Disarmament. | З. Что касается многосторонних процессов в целях ядерного разоружения, то Австрия продолжает свою поддержку, призванную способствовать работе по вопросам существа Конференции по разоружению. |
| Austria cooperates in space matters particularly through the following organizations: | По вопросам космонавтики Австрия осуществляет сотрудничество, в частности, через такие организации, как: |
| Mr. Strohal (Austria) asked whether the Special Representative could provide any examples of successful alternatives to custodial measures. | Г-н Штрохаль (Австрия) спрашивает, может ли Специальный представитель привести примеры успешного применения альтернативных санкций, не связанных с тюремным заключением. |
| Moreover, Austria reduced the national voting age to 16 in order to promote greater political participation. | Кроме того, Австрия снизила возраст, дающий право на участие в голосовании, до 16 лет, с тем чтобы содействовать более широкому участию граждан в политической жизни страны. |
| Signature: Austria (8 November 2012) | Подписание: Австрия (8 ноября 2012 года) |
| Acceptance: Austria (19 November 2012) | Принятие: Австрия (19 ноября 2012 года) |