Among the member countries of the European Union, the primary foreign investors are Austria, Germany, the Netherlands and the United Kingdom. |
Среди стран-членов ЕС основными иностранными инвесторами являются Нидерланды, Соединенное Королевство, Германия, Австрия |
As a non-permanent member of the Security Council, Austria is also committed to strengthening the rule of law in the work of the Council's counter-terrorism committees. |
Являясь непостоянным членом Совета Безопасности, Австрия также полна решимости укреплять принцип верховенства права в работе контртеррористических комитетов Совета. |
The President (spoke in Spanish): Does the delegation of Austria agree as well? |
Председатель (говорит по-испански): Австрия тоже согласна? |
Austria is a long-standing advocate of the rule of law and the fight against impunity and is a strong supporter of the ICC. |
Австрия издавна является сторонником верховенства права, борьбы с безнаказанностью и решительным сторонником МУС. |
Austria welcomed the provision, in paragraph 3 of draft article 11, that an affected State had a duty to make known the decision it had made on any offer of assistance. |
Австрия приветствует положение в пункте З проекта статьи 11, согласно которому пострадавшее государство обязано объявить о своем решении относительно предложения об оказании помощи. |
83.12. Enact legislation to protect the land rights of indigenous persons and to ensure that their interests are safeguarded in the context of the exploitation of natural resources (Austria). |
83.12 принять законодательство с целью защиты земельных прав коренного населения и обеспечения соблюдения их интересов в контексте эксплуатации природных ресурсов (Австрия). |
106.42. Give due attention to the results of the expert group examining the possibility of the construction of a new prison (Austria); |
106.42 уделять должное внимание результатам рассмотрения группой экспертов возможности строительства новой тюрьмы (Австрия); |
Austria is confronted with problems - similar to developments in the European region - of obesity, lack of sports, smoking and alcohol consumption, especially among the young population. |
Аналогично европейским тенденциям, Австрия сталкивается с проблемами ожирения, недостаточного занятия спортом, табакокурения и потребления алкоголя, особенно среди молодежи. |
Austria on behalf of the European Union emphasized the importance of continuing and building upon the discussion when the matter was addressed at the next meeting of the Working Group. |
Выступая от имени Европейского союза, Австрия подчеркнула важность продолжения и расширения обсуждения этого вопроса на следующем совещании Рабочей группы. |
In this context, Austria, together with a group of like-mined States, presented a joint statement on the humanitarian dimension of nuclear disarmament at the first session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference. |
В этой связи Австрия совместно с группой государств-единомышленников представила на первой сессии Подготовительного комитета Обзорной конференции 2015 года совместное заявление о гуманитарных аспектах ядерного разоружения. |
On 26 July, the Joint Chief Mediator ad interim met with representatives of the Justice and Equality Movement (JEM) in the margins of a child protection workshop in Stadtschlaining, Austria. |
26 июля временный Единый главный посредник встретился с представителями Движения за справедливость и равенство (ДСР) в кулуарах семинара по вопросам защиты детей в Штадтшлайнинге (Австрия). |
The panel discussion was chaired by the Vice-President of the Council (Austria) and moderated by Sylvie Lemmet, Director, Division of Technology, Industry and Economics, UNEP. |
Функции председателя дискуссионного форума выполнял заместитель Председателя Совета (Австрия), а функции координатора - Директор Отдела технологий, промышленности и экономики ЮНЕП Сильвия Леммет. |
Austria, in bilateral meetings, continued to raise the issue of nuclear disarmament and steps towards that aim, including, when appropriate, the entry into force of the Treaty. |
Австрия продолжала поднимать на двусторонних встречах вопрос о ядерном разоружении и необходимых для этого шагах, включая, в соответствующих случаях, меры по обеспечению вступления Договора в силу. |
Austria, Bolivia (the Plurinational State of), the Democratic People's Republic of Korea, Ecuador, France, Indonesia, Liechtenstein, Peru, Switzerland and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Австрия, Индонезия, Лихтенштейн, Корейская Народно-Демократическая Республика, Многонациональное Государство Боливия, Перу, Уругвай, Франция, Швейцария и Эквадор. |
Austria, as part of the European Union as well as in its national capacity, has made efforts in accordance with its Constitution to support and to diligently implement these actions. |
Австрия в рамках Европейского союза и в своем национальном качестве прилагает в соответствии со своей Конституцией усилия по поддержке и надлежащему осуществлению этих мер. |
Austria will contribute substantially to the implementation of the European Union Cybersecurity Strategy, participating fully in the strategic and operational work of the European Union. |
Австрия будет активно содействовать осуществлению Стратегии обеспечения кибербезопасности Европейского союза, в полной мере участвуя в стратегической и оперативной работе, проводимой Европейским союзом. |
Austria calls for a broad approach to multilateral nuclear disarmament, engaging the whole membership of the United Nations, international and regional expertise, academia, parliamentarians and civil society at large. |
Австрия призывает применять широкий подход к многостороннему ядерному разоружению с привлечением всех членов Организации Объединенных Наций, международных и региональных экспертов, ученых, парламентариев и всего гражданского общества. |
Austria continued its cooperation with the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA,), consisting of Focal Points in all member states of the European Union. |
Австрия продолжает сотрудничать с Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании (ЕЦМНН,), имеющим контактных лиц во всех государствах - членах Европейского союза. |
Austria has focused on the importance of physical activity and its effect on youth development, with a nationwide initiative promoting "Exercise for children in a healthy way". |
Австрия сосредоточила внимание на важности физической активности и ее влиянии на развитие молодежи в рамках общенациональной инициативы «Физическое воспитание для здоровья детей». |
Austria continued its support for the Vienna Center for Disarmament and Non-Proliferation as an important think tank and platform for high-level discussion, research and dialogue on nuclear-related issues. |
Австрия продолжает поддерживать Венский центр по разоружению и нераспространению как важный аналитический центр и платформу для дискуссий, исследований и диалога по ядерным вопросам на высоком уровне. |
Austria continued its steadfast support for the Hague Code of Conduct, which is being given growing recognition and importance as the only multilateral confidence and transparency mechanism in the field of the non-proliferation of ballistic missiles. |
Австрия продолжает свою неизменную поддержку Гаагского кодекса поведения, который обретает все большее признание и все большую значимость в качестве единственного многостороннего механизма доверия и транспарентности в области нераспространения баллистических ракет. |
Mr. Melan (Austria), speaking on behalf of the European Union (EU), thanked the outgoing External Auditor, whose reports had provided a sound basis for negotiation on various matters, including the budget. |
Г-н Мелан (Австрия), выступая от имени Европейского союза (ЕС), благодарит уходящего Внешнего ревизора, доклады которого заложили надежную основу для обсуждения различных вопросов, в том числе бюджета. |
Nominations of experts were submitted by the following 11 parties: Austria, Belgium, Canada, Central African Republic, Germany, Japan, Madagascar, Malaysia, Morocco, Norway and Peru. |
Кандидатуры экспертов были представлены следующими 11 Сторонами: Австрия, Бельгия, Германия, Канада, Мадагаскар, Малайзия, Марокко, Норвегия, Перу, Центральноафриканская Республика и Япония. |
Enact legislation to ensure the unhindered participation of persons with disabilities in the education system and in the labour market (Austria); |
109.130 принять законодательство, обеспечивающее беспрепятственное участие инвалидов в системе образования и на рынке труда (Австрия); |
140.14. Ratify the Rome Statute of ICC, the Conventions regarding stateless persons and OP-CAT (Austria); 140.15. |
140.14 ратифицировать Римский статут МУС, конвенции в отношении лиц без гражданства и ФП-КПП (Австрия); |