As a further initiative, Austria will host a workshop on how to strengthen the capacity of the United Nations by adopting a comprehensive approach in its fight against terrorism. |
В качестве последующей инициативы Австрия организует на своей территории семинар по вопросу о том, как за счет принятия всеобъемлющего подхода повысить способность Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом. |
Austria suggested a reference to the fact that the State organ was exercising one of the functions of the organization; this could be taken as implied, but may be specified in the commentary. |
Австрия высказала идею о необходимости указания на тот факт, что государственный орган осуществляет одну из функций организации; это можно понимать как само собой разумеющееся, однако это необходимо конкретно указать в комментарии. |
Mr. ABOUL-NASR began by recalling that Austria had been one of the countries that had contributed to the drafting of the Convention. |
Г-н АБУЛ-НАСР начинает с напоминания о том, что Австрия была одной из тех стран, которые внесли свой вклад в разработку Конвенции. |
Against this background, Austria hopes that the reforms necessary for the Euro-Atlantic integration of Bosnia and Herzegovina will be taken up again and brought to a successful completion. |
С учетом этого Австрия выражает надежду, что проведение тех реформ, которые необходимы для евроатлантической интеграции Боснии и Герцеговины, будет возобновлено и доведено до успешного завершения. |
The Member States who took part in the Task Force were: Belgium, Ireland, Portugal, Luxembourg, Malta, United Kingdom, Finland, Austria, Sweden, Netherlands, Germany, Italy and Cyprus. |
Государствами-участниками, принимавшими участие в работе Целевой группы, являлись Бельгия, Ирландия, Португалия, Люксембург, Мальта, Соединенное Королевство, Финляндия, Австрия, Швеция, Нидерланды, Германия, Италия и Кипр. |
We encourage all ethnic groups to actively participate in the structures of Kosovo and so ensure that multi-ethnicity becomes an integral part of everyday life. Austria has made continuous efforts to foster peace and stability in the western Balkans by bringing together all sides in dialogue. |
Призываем все этнические группы активно участвовать в косовских структурах и тем самым обеспечить, чтобы многоэтничность стала неотъемлемым элементом повседневной жизни. Австрия не прекращает усилий по укреплению мира и безопасности на Западных Балканах путем сближения сторон в рамках диалога. |
Austria supports the idea of strengthening the expertise available to the Security Council and all of its members in the preparation of the Council's decisions on new peacekeeping missions. |
Австрия поддерживает идею укрепления и расширения кадровой базы, предоставляемой в распоряжение Совета Безопасности и всех его членов при подготовке решений Совета относительно новых миротворческих миссий. |
As regards the issue at hand, Austria can refer to the statement by the presidency of the European Union on behalf of the Union's members and associated States. |
Что же касается непосредственно обсуждаемого вопроса, то Австрия может сослаться на заявление представителя председательствующей в Европейском союзе страны, сделанное им от имени членов Союза и ассоциированных с ним государств. |
During the period under review, the climax of CEC's activities was the organization of the second European Ecumenical Assembly in Graz, Austria, which brought together 15,000 participants for one week under the theme "Reconciliation". |
В течение рассматриваемого периода наиболее знаменательным событием в деятельности Конференции европейских церквей была организация в Граце, Австрия, второй Европейской экуменической ассамблеи, в работе которой приняли участие в общей сложности 15000 представителей и которая продлилась одну неделю и прошла под лозунгом «Примирение». |
Among those countries, Argentina, Austria, Bulgaria, Canada, Costa Rica, the Czech Republic, Germany, Iceland, Japan, Nigeria, Norway, Panama, Slovenia and Switzerland had adopted relevant legislation between 1997 and 1999. |
Из этих стран Австрия, Аргентина, Болгария, Германия, Исландия, Канада, Коста - Рика, Нигерия, Норвегия, Панама, Словения, Чешская Республика, Швейцария и Япония приняли соответствующее законодательство в период 1997 - 1999 годов. |
At the time of the last Task Force meeting, in March 2002, that arrangement had been implemented for all but seven OECD countries (Mexico, the United Kingdom, the United States, Greece, Denmark, Austria and Australia). |
На момент последнего заседания Целевой группы в марте 2002 года эта договоренность действовала в отношении всех стран ОЭСР, кроме семи (Мексика, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Греция, Дания, Австрия и Австралия). |
At the same time, Austria has to put on record that due to budgetary restraints she is not in a position to secure the full and timely payment of her share in the replenishment. |
В то же время Австрия хотела бы отразить в отчете о работе этого Совещания, что ввиду бюджетных ограничений она не в состоянии обеспечить в полном объеме и своевременно выплату ее доли взносов в рамках пополнения. |
1995 Regional Court in Linz, Linz, Austria, Study Stay on Criminal procedure system. |
1995 год: региональный суд в Линце, Линц, Австрия, учебное посещение по системе уголовного процесса; |
By December 2000, the following countries had notified the Secretary-General of the EU Council: Austria, Finland, France, Spain, Sweden and United Kingdom. |
По состоянию на декабрь 2000 года соответствующие уведомления Генеральному секретарю Совета Европейского союза направили следующие страны: Австрия, Испания, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция и Швеция. |
Austria, Denmark, Finland, Italy, Japan, the Netherlands, Norway, Sierra Leone and Slovenia: draft resolution |
Австрия, Дания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Словения, Сьерра-Леоне, Финляндия и Япония: проект резолюции |
Several concluding comments note that are no factors or difficulties affecting implementation (Austria; Germany; Luxembourg; Spain; and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). |
В ряде случаев в заключительных замечаниях отмечается отсутствие факторов или трудностей, влияющих на осуществление Конвенции (Австрия, Германия, Люксембург, Испания и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)19. |
It is necessary to emphasise in this regard that Austria is the first and only EU Member State to use the cattle database in stead of statistical counts. |
В этой связи необходимо подчеркнуть, что Австрия является первым и единственным государством членом ЕС, использующим базу данных по крупному рогатому скоту, вместо статистических счетов. |
With regard to protection from counterfeiting ID and travel documents, Austria has already achieved a maximum of security as regards counterfeiting of ID cards. |
Что касается защиты от подделки удостоверений личности и проездных документов, то Австрия уже добилась максимальной степени защиты от подделки удостоверений личности. |
The following Parties provided completed 'domestic' questionnaires: Armenia; Austria; Bulgaria; Canada; Finland; Italy; Latvia; Poland; Republic of Moldova. |
Ответы на "внутреннюю" часть вопросника прислали следующие Стороны: Австрия, Армения, Болгария, Италия, Канада, Латвия, Польша, Республика Молдова, Финляндия. |
Australia, Austria, European Union (Spain and Portugal restrict access for mining engineers to natural persons), Finland, Hungary, Republic of Korea, Singapore, Sweden - for consulting services only. |
Австралия, Австрия, Венгрия, Европейский союз (Испания и Португалия разрешают доступ на рынок инженерно-технических услуг в области горнодобывающей промышленности только физическим лицам), Республика Корея, Сингапур, Финляндия и Швеция - только консультативные услуги. |
Australia, Austria, European Union, Finland, Hungary, Republic of Korea, Singapore, Sweden - for consulting services only. |
Австралия, Австрия, Венгрия, Европейский союз, Корейская Республика, Сингапур, Финляндия, Швеция - только консультативные услуги |
It must be noted that Brazil, Chile, Greece and Ireland have increased their contribution twofold, Cyprus threefold, the United States fivefold, Andorra and Austria eightfold. |
Следует подчеркнуть, что в последнее время Бразилия, Греция, Ирландия и Чили увеличили размеры своих взносов в два раза, Кипр - в три раза, Соединенные Штаты Америки - в пять раз, Андорра и Австрия - в восемь раз. |
Mr. Ahmad Irej Jalal, Planning and Economic Studies Section, Department of Nuclear Energy, International Atomic Energy Agency, Austria |
Г-н Ахмад Иредж Джалал, Секция планирования и экономических исследований, Департамент ядерной энергетики, Международное агентство атомной энергетики, Австрия |
The following Parties provided a complete table as requested: Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Croatia, Denmark, Italy, Lithuania, Slovakia, Spain, Switzerland, Ukraine, United States. |
Следующие Стороны полностью заполнили предложенную таблицу: Австрия, Бельгия, Болгария, Дания, Испания, Италия, Канада, Литва, Словакия, Соединенные Штаты, Украина, Хорватия, Швейцария. |
Angola, Australia, Austria, Croatia, Hungary, Luxembourg, Moldova, Montenegro, Russian Federation, Serbia, Singapore and the former Yugoslav Republic of Macedonia |
Австралия, Австрия, Ангола, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Люксембург, Молдова, Российская Федерация, Сербия, Сингапур, Хорватия и Черногория |