Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
Focus on the Human Rights of Women during the Austrian Presidency of the Human Security Network: Austria actively supports the commitment of the international community to this area. Упор на права женщин в период пребывания Австрии на посту председателя сети по безопасности людей: Австрия активно поддерживает обязательства международного сообщества в данной области.
The Province of Upper Austria organised seminars on stress reduction. (For more details see Annex 1.) В провинции Верхняя Австрия проводятся семинары по проблемам снижения числа стрессов (более подробную информацию см. в приложении 1).
Austria, Germany and Sweden were actively involved in the ongoing negotiations on the draft Convention against Trafficking in Human Beings of the Council of Europe, expected to be finalized by the end of 2004. Австрия, Германия и Швеция активно ведут в настоящее время переговоры относительно проекта конвенции Совета Европы о борьбе с торговлей людьми, работа над которой предположительно будет завершена к концу 2004 года.
Austria, Belarus, China, Lithuania, Myanmar, Norway, Portugal, the Republic of Korea, the Russian Federation, and Serbia and Montenegro had concluded bilateral agreements. Австрия, Беларусь, Китай, Литва, Мьянма, Норвегия, Португалия, Республика Корея, Российская Федерация и Сербия и Черногория заключили двусторонние соглашения.
Mr. Winkler said that Austria and Sweden had proposed some measures to make the Committee's discussions more interactive and stimulating, by making statements shorter and more focused and strictly relevant to the programme of work. Г-н Винклер говорит, что Австрия и Швеция предложили некоторые меры для того, чтобы обсуждения в Комиссии стали более интерактивными и эффективными путем сокращения продолжительности и повышения целенаправленности выступлений и их приведения в строгое соответствие с программой работы.
Among the States whose domestic legislation included such a provision, Austria indicated that bribery offences were explicitly mentioned as predicate offences in the text of the relevant provision of the Austrian Penal Code. Из тех государств, внутреннее законодательство которых содержит такое положение, Австрия указала, что преступления, связанные со взяточничеством, прямо квалифицируются как основные правонарушения в тексте соответствующего положения австрийского уголовного кодекса.
In this spirit of full and honest commitment to the United Nations, I would like to recall that Austria is a candidate for a non-permanent seat on the Security Council for the term 2009-2010. В этом духе всесторонней и искренней приверженности деятельности Организации Объединенных Наций мне хотелось бы напомнить о том, что Австрия является одним из кандидатов на одно из непостоянных мест в Совете Безопасности на период 2009 - 2010 годов.
Austria is committed to full cooperation with other States and United Nations bodies involved in counter-terrorism and is working to promote the whole range of United Nations action against terrorism. Австрия преисполнена решимости сотрудничать в полном объеме с другими государствами и органами Организации Объединенных Наций, которые занимаются борьбой с терроризмом, и мы намерены оказывать содействие целому спектру осуществляемых Организацией Объединенных Наций мер по борьбе с этим явлением.
Austria therefore welcomed the Secretary-General's call for reform, in particular his initiative to establish a High-Level Panel of eminent persons to propose specific measures for institutional innovation by the end of the year. Поэтому Австрия приветствует призыв Генерального секретаря к проведению реформ, в частности его инициативу сформировать Группу видных деятелей высокого уровня для разработки к концу текущего года рекомендаций относительно конкретных мер организационных нововведений.
As a first step, Austria will convene a panel on the question "The Security Council as world legislator?" on 4 November, during this year's International Law Week at the United Nations in New York. В качестве первого шага Австрия проведет дискуссию по вопросу «Совет Безопасности - мировой законодатель?» 4 ноября во время Недели международного права, которая проводится в этом году в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
As the host country for the Preparatory Commission for the CTBTO, Austria has assumed a special responsibility for the successful preparation for the entry into force of the CTBT. Будучи страной, на территории которой работает Подготовительная комиссия ОДВЗЯИ, Австрия берет на себя особую ответственность за успешную подготовку к вступлению ДВЗЯИ в силу.
1996 - 1997: Leader of a 5 person task force contracted by the University of Gratz and the North-South Institute of Austria for Development Cooperation to implement the research project CIVIL SOCIETY CAPACITY BUILDING, DEMOCRATIC GOVERNANCE, HUMAN RIGHTS in Uganda. 1996 - 1997 - Руководитель специальной группы в составе пяти человек по контракту с Университетом Граца, Институтом Север - Юг (Австрия) по сотрудничеству в целях развития для осуществления исследовательского проекта "Создание потенциала гражданского общества, демократическое управление, права человека в Уганде".
Austria had updated its ammonia and greenhouse gas inventory for the years 1989 to 2002, and aimed to reduce Австрия обновила свои кадастры по аммиаку и парниковым газам за 1989-2002 годы и планирует добиться сокращения неопределенностей.
While most West European countries have progressively eliminated retirement age differences between women and men (the few exceptions include the United Kingdom and Austria), the equalization of retirement ages is not yet a common trend in Central and Eastern Europe. Если в большинстве западноевропейских стран различия в возрасте выхода на пенсию между женщинами и мужчинами (за несколькими исключениями, такими, как Соединенное Королевство и Австрия) постепенно ликвидируются, в Центральной и Восточной Европе выравнивание пенсионного возраста пока еще не является общей тенденцией.
Respondents generally indicated a wish to participate in transboundary EIA procedures notified to them (Austria, Finland, Italy, Netherlands, Norway, Poland, Slovakia, Sweden). Респонденты в массе своей выразили готовность участвовать в процедурах трансграничной ОВОС, о которой им было направлено уведомление (Австрия, Италия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Словакия, Финляндия, Швеция).
The time available for a response was reported as being adequate (Austria, Croatia, Latvia, Norway, Switzerland) or too short (Finland, France, Netherlands, United Kingdom). Что касается времени, отводимого на подготовку ответа, то одни назвали его достаточным (Австрия, Латвия, Норвегия, Хорватия, Швейцария), другие - слишком коротким (Нидерланды, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция).
Some respondents in their role of affected Party reported positively on the opportunity given to their public to participate in the EIA procedure (Austria, Croatia, Netherlands, Norway). Некоторые респонденты, выступая в роли затрагиваемой Стороны, дали положительный ответ на вопрос о том, была ли их общественности предоставлена возможность участвовать в процедуре ОВОС (Австрия, Нидерланды, Норвегия, Хорватия).
Some respondents reported that minor variations might have occurred in the implementation of the Convention within their country as a result of bilateral agreements (Austria, Hungary, Italy, Netherlands). Некоторые респонденты сообщили о том, что в осуществлении Конвенции в их странах имели место незначительные различия, возникшие вследствие заключения двусторонних соглашений (Австрия, Венгрия, Италия, Нидерланды).
Austria also stated that international cooperation was needed to tackle crimes related to cultural objects and referred to the important role played by Interpol and the European Police Office (Europol). Австрия заявила также, что международное сотрудничество необходимо для борьбы с преступлениями, связанными с культурными ценностями, и отметила важную роль, которую играют Интерпол и Европейская организация уголовной полиции (Европол).
Representatives of the following countries participated: Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Canada, Finland, Germany, Kazakhstan, Latvia, Netherlands, Norway, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, United States and Uzbekistan. В Семинаре приняли участие представители следующих стран: Австрия, Азербайджан, Армения, Беларусь, Германия, Казахстан, Канада, Латвия, Нидерланды, Норвегия, Республика Молдова, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Словения, Соединенные Штаты Америки, Узбекистан и Финляндия.
Before ratifying the UN Protocol Against the Illegal Manufacture and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, Austria will have to amend its Foreign Trade Act, as the import or transit of arms is not yet subject to this act. До ратификации Протокола Организации Объединенных Наций против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему Австрия должна будет внести поправки в свой Закон о внешней торговле, поскольку этим законом пока не охватывается импорт и транзитные перевозки.
The recommendations of a symposium which the Office of the High Commissioner and the Government of Austria organized in Vienna last November also have many practical insights that can help steer future work in this area. Немало практических соображений, которые могут помочь в осуществлении дальнейшей работы в этой области, содержится также в рекомендациях симпозиума, организованного Управлением Верховного комиссара и правительством в Вене, Австрия, в ноябре прошлого года.
Mr. Adensamer (Austria) said that any State or organization that ratified the convention thereby committed itself to aligning its legislation with the convention's provisions. Г-н Адензамер (Австрия) говорит, что любое государство или организация, которые ратифици-руют конвенцию, тем самым принимают на себя обя-зательство согласовывать свое законодательство с положениями конвенции.
Mr. Adensamer (Austria), opposing Germany's proposal, questioned the wisdom of allowing only an REIO to make a declaration under the draft article. Г-н Адензамер (Австрия), выступая против предложения Германии, сомневается в правильности того, чтобы предоставить возможность делать заяв-ления в соответствии с проектом статьи только РОЭИ.
Nine (9) States Parties reported that they had destroyed their stockpiled anti-personnel mines prior to entry into force: Austria, Belgium, Canada, Germany, Luxembourg, Mali, Namibia, Norway and South Africa. Девять (9) государств-участников сообщили, что они уничтожили свои накопленные противопехотные мины до вступления в силу: Австрия, Бельгия, Германия, Канада, Люксембург, Мали, Намибия, Норвегия и Южная Африка.