Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
Austria lies within the central European time zone. Electricity Австрия расположена в центральноевропейской временной зоне.
Austria and Sweden concluded agreements on enforcing the sentences of the Tribunal, bringing to five the number of those agreements concluded to date. Австрия и Швеция заключили соглашения об исполнении приговоров Трибунала, а всего на сегодняшний день таких соглашений заключено пять.
The eighth Meeting was opened by the President of the seventh Meeting, Ambassador Helmut Tuerk (Austria). З. Восьмое Совещание открыл Председатель седьмого Совещания посол Хельмут Тюрк (Австрия).
Austria belongs to those States the legal systems of which primarily apply the nature criterion in determining the character of a transaction in the context of State immunity. З. Австрия относится к тем государствам, правовые системы которых в первую очередь применяют критерий характера при определении природы сделки в контексте иммунитета государств.
Austria continues to support the text proposed by the ILC, particularly considering the increasing tendency worldwide towards privatization and the increasing commercial autonomy of State-owned enterprises. Австрия по-прежнему поддерживает формулировку, предложенную КМП, особенно с учетом усиления во всем мире тенденции к приватизации и коммерческой самостоятельности принадлежащих государству предприятий.
In the second half of this year, Austria will assume the Council Presidency of the European Union (EU). Во второй половине этого года Австрия вступает на пост председателя Совета Европейского союза (ЕС).
later: Mr. Glanzer (Vice-Chairman) (Austria) затем: г-н ГЛАНЦЕР (Австрия)
Mr. Glanzer (Austria), speaking on behalf of the European Union, agreed that time limits for statements should be strictly enforced. Г-н ГЛАНЦЕР (Австрия), выступая от имени Европейского союза, соглашается с необходимостью строгого соблюдения регламента в отношении продолжительности выступлений.
Mr. Strohal (Austria), speaking on behalf of the European Union, welcomed the Special Rapporteur's intention to be active in respect of capital punishment. Г-н ШТРОХАЛЬ (Австрия), выступая от имени Европейского союза, приветствует намерение Специального докладчика активно заниматься проблемой смертной казни.
Therefore, Austria invites all interested Member States to participate actively in the negotiations of this convention at the seventh session of the Commission. Поэтому Австрия предлагает всем заинтересованным государствам-членам принять активное участие в переговорах в отношении этой конвенции на седьмой сессии Комиссии.
Vienna (Austria), 12 - 14 November 1997 Вена (Австрия), 12-14 ноября 1997 года
From 31 October to 3 November, the fourth round of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue was held at Krumbach, Austria. С 31 октября по 3 ноября в Крумбахе, Австрия, проходил четвертый раунд Всеобщего внутривосточнотиморского диалога.
Author: Mr. Paul Haschka, Austria Автор: г-н Пауль Хашка, Австрия
At the 1st meeting, the Vice-Chairperson, Mr. B. M. Rode (Austria), made an introductory statement. На 1-м заседании со вступительным заявлением выступил заместитель Председателя г-н Б.М. Роде (Австрия).
Mr. W. Scherzer (Austria) г-н В. Шерцер (Австрия)
She thanked the outgoing Chairman of the Committee, Ambassador Peter Hohenfellner of Austria, for his tireless efforts to bring about the reform package. Она выражает признательность покидающему пост Председателя Комитета послу Питеру Хохенфелльнеру, Австрия, за его неустанные усилия по выработке комплекса реформ.
Convinced of the feasibility of drafting such a text, Austria prepared a first tentative draft which met with considerable interest at the Ottawa Conference. Будучи убеждена в осуществимости разработки такого текста, Австрия подготовила первый ориентировочный проект, который был встречен с большим интересом на Оттавской конференции.
Austria is looking forward to the widest possible participation at this meeting and to your contributions to the text of an anti-personnel landmines convention. Австрия рассчитывает на широчайшее участие в этом совещании и на внесение делегациями своей лепты в текст конвенции о противопехотных наземных минах.
Mr. Hans-Peter Glanzer (Austria), on the basis г-ном Хансом-Петером Гланцером (Австрия) на основе
At the invitation of the Chairman, Mr. Kestoras (Cyprus) and Ms. Schiefermair (Austria) acted as tellers. По предложению Председателя г-н Кесторас (Кипр) и г-жа Шифермайр (Австрия) назначаются счетчиками голосов.
Austria welcomed the determination, courage and circumspection with which the High Commissioner had assumed his difficult responsibilities, on the basis of a clear and very comprehensive mandate. Австрия приветствует решимость, самоотверженность и осмотрительность, с какими Верховный комиссар выполняет поставленные перед ним трудные задачи на основе четкого и весьма всеобъемлющего мандата.
Austria laid particular emphasis on the principle of a comprehensive, integrated approach to the protection and promotion of human rights, as laid out by the High Commissioner. Австрия особое внимание уделяет принципу всеобъемлющего и комплексного подхода к защите и поощрению прав человека, как это указывалось Верховным комиссаром.
The following countries had served in EEHC from the environment side: Austria, Bulgaria, Italy and the Republic of Moldova. Экологическими вопросами в ЕКООСЗ занимались следующие страны: Австрия, Болгария, Италия и Республика Молдова.
Report by the Chairperson of the Intersessional working group on proposed amendments to the financial regulations, H.E. Mrs. Irene Freudenschuss-Reichl (Austria) Доклад Председателя Межсессионной рабочей группы по предлагаемым поправкам к финансовым положениям Ее Превосходительства г-жи Ирене Фрейденшус-Райхль (Австрия)
Austria, as a traditional provider of peacekeeping troops, particularly commends the Council for its efforts to increase the number of meetings with troop-contributing countries. Австрия как традиционный поставщик миротворческих сил особо воздает должное Совету за его усилия по повышению числа заседаний с участием стран, предоставляющих войска.