Austria understands that this situation does not set a precedent for future review cycles of the NPT. |
Австрия понимает, что эта ситуация не является прецедентом для будущих циклов по обзору ДНЯО. |
Austria is grateful to all delegations for having favourably considered this invitation and for having agreed on the venue. |
Австрия признательна всем делегациям за то, что они положительно откликнулись на это приглашение и согласились с предложенным местом проведения заседаний. |
Austria shares the view expressed by many delegations that the issue of follow-up is crucial. |
Австрия разделяет мнение многих делегаций о том, что выполнение принимаемых решений имеет исключительно важное значение. |
Austria strongly believes in the power of sport to contribute to development and peace. |
Австрия твердо верит в способность спорта вносить вклад в развитие и мир. |
In addition to this, Austria, the Czech Republic, Denmark and Switzerland collect producer prices for services. |
Помимо этого данные о ценах производителей на услуги собирают Австрия, Дания, Чешская Республика и Швейцария. |
Please could Austria outline the safeguards in its systems that ensure compliance with this sub-paragraph. |
Не могла бы Австрия назвать, какие существуют в ее системах гарантии, обеспечивающие выполнение этого подпункта. |
Austria has concluded bilateral treaties with the following countries: Australia, Canada, Monaco, Poland, United States of America, Yugoslavia. |
Австрия заключила двусторонние договоры со следующими странами: Австралией, Канадой, Монако, Польшей, Соединенными Штатами Америки, Югославией. |
Austria has ratified eleven of the twelve of the international conventions and protocols relating to terrorism mentioned in this sub-paragraph. |
Австрия ратифицировала одиннадцать из двенадцати международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, которые упоминаются в этом подпункте. |
Austria ratified this Convention in May 2006. |
Эту Конвенцию Австрия ратифицировала в мае 2006 года. |
Through its enaction, Austria has implemented several pertinent international instruments of the Council of Europe, the European Union and the United Nations. |
С его принятием Австрия выполнила ряд соответствующих международных документов Совета Европы, Европейского союза и Организации Объединенных Наций. |
Mr. Drofenik (Austria) said that he had been misquoted. |
Г-н Дрофеник (Австрия) говорит, что его неправильно процитировали. |
Austria looked forward to its finalization and approval by the Commission at its fortieth session. |
Австрия надеется, что проект будет доработан и утвержден Комиссией на ее сороковой сессии. |
Austria and Norway (on behalf of the Nordic States) welcome it. |
Австрия и Норвегия (от имени государств Северной Европы) приветствовали его. |
In these circumstances it is suggested that article 11, subparagraph (a), be retained, subject to the deletion suggested by Austria. |
В этих обстоятельствах предлагается сохранить подпункт (а) статьи 11 при условии исключения, которое предложила Австрия. |
Both Austria and Morocco object to the drafting of article 18, particularly in respect of the phrase "special treaty provisions". |
Как Австрия, так и Марокко возражают против разработки статьи 18, в частности относительно фразы «специальные договорные положения». |
The Special Rapporteur prefers the original text, as he doubts whether it is open to the interpretation placed on it by Austria. |
Специальный докладчик отдает предпочтение первоначальному тексту, поскольку он сомневается, можно ли его толковать так, как это делает Австрия. |
As a Member State of the European Union, Austria is bound by the Common Position and the Regulation in question. |
Поскольку Австрия является членом Европейского союза, она обязана выполнять установки общей позиции и данного постановления. |
Austria was cooperating with other European nations to combat the scourge. |
Борьбу с этим злом Австрия ведет в сотрудничестве с другими европейскими странами. |
In 2002, Austria provided support for a network of business schools in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. |
В 2002 году Австрия оказала помощь сети школ бизнеса в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Румынии. |
I can again assure the Secretary-General that Austria supports him in that important endeavour. |
Хочу еще раз заверить Генерального секретаря в том, что Австрия будет продолжать оказывать ему поддержку в этом важном начинании. |
Furthermore, Austria participates in the "Adopt a Hospital" programme and is about to equip two hospitals in Nazariyah. |
Кроме того, Австрия участвует в программе «Возьми под опеку больницу» и собирается оснастить две больницы в Назарии. |
Austria therefore fully supports your efforts, Mr. President, to revitalize the Assembly. |
Поэтому Австрия полностью поддерживает Ваши усилия, г-н Председатель, по активизации Ассамблеи. |
Austria will continue to support the activities of the Programme in 2004. |
В 2004 году Австрия будет продолжать поддерживать мероприятия, осуществляемые в рамках Программы. |
Austria and Italy were Lead Actors for all programme elements in this chapter. |
Австрия и Италия являлись ведущими участниками деятельности по осуществлению всех указанных в данной главе программных элементов. |
Austria (comments): Rejects this point. |
Австрия (замечания): отклоняет данный пункт. |