Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
Most recently, at the fifty-ninth session of the Commission, delegates from Algeria, Austria, Croatia, Eritrea, Mexico, Norway and Switzerland all made positive reference to the Guiding Principles. На состоявшейся недавно пятьдесят девятой сессии Комиссии делегаты из Алжира, Австрии, Мексики, Норвегии, Хорватии, Швейцарии и Эритреи в своих выступлениях положительно отзывались о Руководящих принципах.
Austria's Third, Fourth and Fifth National Reports including the recommendations of the CEDAW Committee, were also published on the Women's Department's website during the reporting period. Третий, четвертый и пятый национальные доклады Австрии, включая рекомендации КЛДЖ, в течение отчетного периода были также размещены на веб-сайте Департамента по делам женщин.
Mexico proposes to add the following text for paragraph 1 of the proposal by Austria, France and the Netherlands on article 7: Мексика предлагает добавить к тексту пункта 1 предложения Австрии, Нидерландов и Франции в отношении статьи 7 следующее:
The implementation of this project is carried out through the cooperation with the Working Party "GIS Danube Forum" set up by Austria, Germany, Hungary and Slovakia. Реализация данного проекта осуществляется на основе сотрудничества с Рабочей группой Форум GIS - Дунай в составе представителей Австрии, Венгрии, Германии и Словакии.
Takes note with appreciation of the proposal of the Government of Austria to construct a new conference facility within the boundaries of the Vienna International Centre; с признательностью принимает к сведению предложение правительства Австрии построить новые конференционные помещения в пределах территории Венского международного центра;
Shelter homes and/or crisis centres had been set up in Austria, Bangladesh, Belarus, China, Japan, Jordan, Norway, the Russian Federation, and Serbia and Montenegro. В Австрии, Бангладеш, Беларуси, Иордании, Китае, Норвегии, Российской Федерации, Сербии и Черногории и Японии созданы приюты и/или центры на случай кризисных ситуаций.
In Austria, the Federal Act on the Protection against Violence in the Family of 1997 authorizes police officers to expel a (potential) perpetrator from the family home and issue barring orders. В Австрии федеральный закон 1997 года о защите от бытового насилия наделяет сотрудников полиции правом выдворять (потенциального) нарушителя из семейного дома и налагать запрет на посещение им этого дома.
Austria and Ireland were conducting evaluations and studies of completed programmes in order to identify best practices, implement necessary improvements and establish standards for future programmes. В Австрии и Ирландии проводились оценки и исследования завершенных программ для определения наиболее эффективных методов деятельности, внесения необходимых улучшений и установления стандартов для будущих программ.
According to the decision taken at the fourth meeting of the Working Group, the delegation of Austria, lead country of a small group of experts, will present a written proposal on possible areas for amendment. В соответствии с решением, принятым на четвертом совещании Рабочей группы, делегация Австрии - страны, возглавляющей группу экспертов малого состава, представит письменное предложение, касающееся возможных областей для внесения поправок.
We held our second intersessional meeting in Vienna in June and have accepted Austria's kind offer to host the third regular meeting on 17 and 18 November. В июне мы провели в Вене второе межсессионное совещание и приняли любезное предложение Австрии выступить в качестве принимающей стороны очередного совещания 17 - 18 ноября.
The delegate of Austria, supported by the delegations of Hungary and Slovakia, offered to transmit its proposal on possible amendment of annex III of the Agreement with a view to increasing the period of 240 days during which the draught recommended by AGN should be ensured. Делегат от Австрии при поддержке делегаций Венгрии и Словакии вызвался представить свое предложение о возможной поправке к приложению III к Соглашению с целью продления 240-дневного срока, в течение которого следует обеспечивать осадку, рекомендованную в СМВП.
Mr. Otunnu, addressing the remarks made by the representative of Austria, said that the plight of girls in armed conflict was of particular concern to him. Г-н Отунну, касаясь замечаний, высказанных представителем Австрии, говорит, что бедственное положение девочек в вооруженных конфликтах является для него предметом особой озабоченности.
The representative of Austria, who had chaired the informal working group which had met at his invitation in Feldkirch from 12 to 14 May 2003, introduced its report. Представитель Австрии внес на рассмотрение доклад неофициальной рабочей группы, которая заседала под его председательством и по его приглашению в Фельдкирхе 12-14 мая 2003 года.
In July, at the request of the Government of Austria and 24 co-sponsoring States, I circulated proposed amendments to the CPPNM to all States parties. В июле этого года по просьбе правительства Австрии и 24 государств-соавторов я разослал всем государствам-членам предложения о внесении изменений в Конвенцию.
The ESF supports EQUAL projects at a rate of 50 per cent of the costs and pays about EUR 17.3 million to Austria during the period of promotion. ЕСФ поддерживает проекты "Равенство", беря на себя 50% затрат, и в период предпроектной деятельности выплачивает Австрии около 17,3 млн. евро.
Please refer to the information on the company pension schemes law and the retirement pension funds law contained in the second periodic report of Austria, dated 1993. Информация о пенсионных режимах предприятий и Законе о пенсионных фондах содержится во втором периодическом докладе Австрии, представленном в 1993 году.
There is a general ban on child labour in Austria, as a result of which children below the age of 15 must not be assigned to work of any kind, nor employed in any form. В Австрии введен общий запрет на детский труд, в соответствии с которым дети моложе 15 лет не должны выполнять какую-либо работу или работать по найму в какой бы то ни было форме.
In Austria, 21,000 persons were affected by not having an apartment of their own in 1998, among them were 2,000 persons living in the streets. В 1998 году в Австрии 21000 человек не имели собственной квартиры, причем 2000 из них жили на улицах.
It has always been one of the aims of Austria's educational policy to reduce, as much as possible, the number of pupils who are unable to obtain any form of education. Одна из целей политики Австрии в области образования всегда заключалась в том, чтобы детей, не имеющих возможности получить какое-либо образование, было как можно меньше.
At the time of submission of the present report, the following Governments had provided information: Argentina, Austria, Denmark, Finland, Mexico, Paraguay and the Russian Federation. Ко времени представления настоящего доклада была получена информация от правительств следующих стран: Австрии, Аргентины, Дании, Мексики, Парагвая, Российской Федерации и Финляндии.
Draft contents for each element were prepared by experts from Austria, Canada, the Netherlands, Norway and the United States and circulated to the Task Force before its second meeting. Эксперты Австрии, Канады, Нидерландов, Норвегии и Соединенных Штатов подготовили проекты содержания для каждого элемента, которые были разосланы членам Целевой группы перед вторым совещанием.
The same year, the organization was nominated for the Nobel Peace Prize by the Government of Austria, in recognition of its outstanding contributions to social peace in the world. В этом же году в знак признания выдающегося вклада в социальный мир в мире правительство Австрии выдвинуло Организацию на получение Нобелевской премии мира.
There was no doubt that the programme had significantly transformed the lives of many Ugandans and his Government wished to extend its appreciation to the Governments of Austria, Italy, Japan, Norway and Denmark for the financial support they had provided. Несомненно, эта программа существенно изменила жизнь многих жителей Уганды, и его правительство хотело бы выразить благодарность правительствам Австрии, Италии, Японии, Норвегии и Дании за предоставленную ими финансовую под-держку.
In the River Mura incident, the former Yugoslavia claimed damages from Austria for the economic loss incurred by two paper mills and by the fisheries, as a result of the extensive pollution caused by the Austrian hydroelectric facilities. В связи с инцидентом на реке Мура бывшая Югославия потребовала от Австрии возмещения экономических убытков, понесенных двумя бумажными фабриками и рыболовецкими хозяйствами в результате обширного загрязнения, причиненного австрийскими гидроэлектростанциями.
In fact, as head of State, he actively contributed to Austria's entry into the European Union and very often took stands against injustice in the Middle East and throughout the world. Фактически, будучи главой государства, он активно способствовал вступлению Австрии в Европейский союз и неоднократно выступал против несправедливости на Ближнем Востоке и по всему миру.