| The Committee's secretariat has been located in Vienna since 1974 when the United Nations General Assembly accepted an offer of accommodation from the Government of Austria. | Секретариат Комитета находится в Вене с 1974 года, когда Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла предложение о его размещении от правительства Австрии. |
| A draft treaty was prepared by the Government of Austria and circulated to Governments and international organizations active in the landmine issue. | Проект договора был подготовлен правительством Австрии и распространен среди правительств и международных организаций, активно участвовавших в обсуждении вопроса о наземных минах. |
| The representative of Austria said that it would be difficult to settle such problems of the recognition of classification societies by voting procedures within the Administrative Committee. | Представитель Австрии высказал мнение, что решение такого рода проблем признания классификационных обществ на основе процедур голосования в рамках Административного комитета было бы сопряжено с трудностями. |
| However, the Convention only covers international transport, with the exception of Austria and Norway which have applied it at the national level. | Вместе с тем эта Конвенция распространяется только на международные перевозки, за исключением случаев Австрии и Норвегии, которые применяют ее положения на национальном уровне. |
| Developments in the situation in Austria should be monitored, but statements by the Committee should not attach too much importance to that question. | В отношении Австрии г-н Решетов полагает, что следует следить за развитием ситуации в этой стране, но бесполезно отводить этому вопросу слишком большое место в заявлениях Комитета. |
| page freight transport in Austria (Mio. t) | грузовые железнодорожные перевозки в Австрии (в млн. т) |
| The delegation of Austria shared this point of view and noted that CMR had established a figure of 8.33 units of account. | Делегация Австрии согласилась с этой точкой зрения и указала, что в КДПГ установлена сумма в размере 8,33 расчетной единицы. |
| The representatives of Belgium, Austria and Denmark also entered reservations on the adoption of marginal 10316 which in their opinion was too vague and open to interpretation. | Представители Бельгии, Австрии и Дании также высказали оговорки в связи с принятием текста маргинального номера 10316, который, по их мнению, является слишком расплывчатым и допускает неоднозначное толкование. |
| The representative of Germany summed up the discussions of the March 1997 Joint Meeting on the document submitted by Austria (paras. 66-74 of the report). | Представитель Германии кратко изложил результаты обсуждения документа Австрии, состоявшегося на сессии Совместного совещания в марте 1997 года (пункты 66-74 доклада). |
| For example, in Austria, institutionalized juveniles who behaved well could be allowed to wear their own personal clothing or use personal sports equipment. | Например, в Австрии в исправительных учреждениях несовершеннолетним, которые ведут себя хорошо, может быть разрешено носить свою собственную одежду или пользоваться своими собственными спортивными принадлежностями. |
| In its reply, the Government of Austria referred to its decision to pledge US$ 80,000 as a voluntary contribution to the Fund. | В своем ответе правительство Австрии сослалось на свое решение выделить 80 тыс. долл. США в качестве добровольного взноса в Фонд. |
| Mr. KRETZMER said he thought Belgium, Austria and Iceland should all be assigned 2003 as the date for the submission of their next periodic reports. | З. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что, по его мнению, для Бельгии, Австрии и Исландии следует установить 2003 год в качестве срока представления их следующих периодических докладов. |
| The Department of Peacekeeping Operations would reply to other questions raised, in particular those put by the representative of Austria. | На ряд других вопросов, в частности на вопросы, заданные представителем Австрии, ответ будет дан Департаментом операций по поддержанию мира. |
| Bearing in mind that the Centre is the property of the Government of Austria, the implementation of the measures would require close coordination with the host country authorities. | С учетом того, что Центр является собственностью правительства Австрии, для принятия этих мер потребуется тесная координация с властями принимающей страны. |
| We overrule and deny his motion for acquittal under count one as to Austria." | Мы отклоняем и отводим ходатайство об оправдании по разделу первому в отношении Австрии". |
| He thanked UNIDO and all the donors, particularly Austria, Denmark, the European Union, France, Japan and the United Nations Development Programme. | Он выражает благодарность ЮНИДО и всем донорам, особенно Австрии, Дании, Европейскому союзу, Франции, Японии и Программе развития Организации Объединенных Наций. |
| No data on seizures or illicit manufacture of amineptine was available and no pharmaceutical product containing the substance was registered in Austria. | В Австрии не имеется данных об изъятии или незаконном изготовлении аминептина, а также не зарегистрировано фармацевтических препаратов, содержащих это вещество. |
| Since early 2003, migrants and their spouses have been able to obtain a certificate of residence after having resided legally in Austria for five years. | С начала 2003 года мигранты и их супруги имеют возможность получать вид на жительство после 5 лет законного проживания на территории Австрии. |
| The FemConsult data base went online in 2002 with more than 7,000 datasets of female scientists in all subjects from Germany, Austria and Switzerland with a doctorate or professorship. | База данных FemConsult начала функционировать в 2002 году, в интерактивном режиме в ней имеется более 7000 наборов данных об ученых-женщинах по всем дисциплинам из Германии, Австрии и Швейцарии, которые имеют ученые степени доктора или профессора. |
| The Committee observes that responsibility for the delay of 57 months to adjudicate a matter of minor complexity lies with the authorities of Austria. | Комитет отмечает, что задержка продолжительностью в 57 месяцев с принятием решения по вопросу небольшой сложности лежит на властях Австрии. |
| "Brenner 2005 Action Plan": Approved on 28 November 2002 by the Ministers of Transport of Austria, Germany and Italy. | "План действий для Бреннера - 2005 год": одобрен 28 ноября 2002 года министрами транспорта Австрии, Германии и Италии. |
| Human rights education is one of the two priority issues on Austria's agenda as the Chair of the Human Security Network. | Просвещение в области прав человека является одним из двух приоритетных вопросов на повестке дня Австрии в качестве Председателя «Сети безопасности человека». |
| The United Nations has played a central role in Austria's foreign policy ever since my country became a Member in 1955. | Организация Объединенных Наций играет центральную роль во внешней политике Австрии с того момента, когда Австрия стала членом Организации в 1955 году. |
| In addition, they may access many health-care facilities in Switzerland and Austria. Preventive health | Кроме того, они могут воспользоваться услугами многочисленных медицинских учреждений в Швейцарии и Австрии. |
| The study was published in November 1999 with the title "Services and Institutions for Persons in Need of Care in Austria". | Это исследование было опубликовано в ноябре 1999 года под названием "Службы и институты для лиц, нуждающихся в помощи, в Австрии". |