On August 6, 1379, the allied troops of Genoa, Hungary, Austria, Carrara and Aquileia managed to take the island of Chioggia in the Venetian laguna, forcing the city to demand terms. |
6 августа 1379 года союзные войска Генуи, Венгрии, Австрии, Каррары и Аквилеи смолги взять остров Кьоджи в венецианской лагуне, заставив город пойти на уступки. |
Visa support for reception of the tourist visa is not required for citizens of the USA, France, Italy, Belgium, the Great Britain, Northern Ireland, Japan, Germany, Austria, Spain and Switzerland. |
Визовая поддержка для получения туристической визы не требуется для граждан США, Франции, Италии, Бельгии, Великобритании, Северной Ирландии, Японии, Германии, Австрии, Испании и Швейцарии. |
Concerts were held in Germany, Switzerland, Italy, Norway, Sweden, Denmark, Czech Republic, Austria, and Netherlands, and included performances from such bands as Manges, Peawees, and Moped Lads. |
Концерты тура прошли в Германии, Швейцарии, Италии, Швеции, Дании, Чехии, Австрии и Голландии, включая выступления с такими группами как Manges, Peawees, Moped Lads. |
Arcimboldo's works are stored in the state museums and private collections of Italy (including Uffizi Gallery), France (Louvre), Austria, the Czech Republic, Sweden, and in the US. |
Работы Арчимбольдо хранятся в государственных музеях и частных собраниях Италии (в том числе Галерее Уффици), Франции (Лувр), Австрии, Чехии, Швеции, США. |
This concerned works of nationals of Austria, Armenia, Bulgaria, Cuba, the Czech Republic, Hungary, Madagascar, Poland, Slovakia, and Sweden, regardless of the place of first publication. |
Это относилось к произведениям граждан Австрии, Армении, Венгрии, Кубы, Мадагаскара, Польши, Словакии, Чехии и Швеции, независимо от места опубликования. |
It occurs in Ireland, Britain, Spain, France, Benelux, Germany, Switzerland, Austria and the Czech Republic, and is especially common on chalky and limestone soils. |
Встречается в Англии, Испании, Франции, Бенилюксе, Германии, Швейцарии, Австрии и Чехии, особенно часто на меловых и известняковых почвах. |
"Pretty Girl Rock" was released as the album's second single and reached the top 20 in Germany and New Zealand, and the top 30 in the United States, Austria and Slovakia. |
Песня «Pretty Girl Rock» была выпущена в качестве второго сингла альбома и вошла в топ-20 в Германии и Новой Зеландии, а также в топ-30 в США, Австрии и Словакии. |
She is a granddaughter of the last Austrian emperor, Charles I. However, she does not use her ancestral titles as a member of the House of Habsburg, since the use of such titles is illegal in Hungary and Austria. |
Эрцгерцог Георг - внук последнего австрийского императора Карла I. Однако, он не использует свои титулы в качестве члена дома Габсбургов, поскольку использование этих титулов является незаконным в Венгрии и Австрии. |
"Set Fire to the Rain", the third single, topped the singles chart in the US, the Netherlands and Belgium (Flanders), and reached the top five in Switzerland, Italy and Austria. |
Третий сингл «Set Fire to the Rain» возглавил чарты США, Нидерландов и Бельгии (Flanders), а также вошёл в лучшую пятерку песен в Швейцарии, Италии и Австрии. |
Verbund is also one of the largest producers of electricity in the area of thermal power, as well as one of the largest district heating providers in Austria. |
Verbund также является одним из крупнейших производителей тепловой энергии, а также одним из крупнейших поставщиков теплоснабжения в Австрии. |
In January 2009, Squire launched a new exhibition of his art entitled Heavy Metal Semantics, in London, and announced further exhibitions in Oldham, Austria and Tokyo later in the year. |
В январе 2009 года, Сквайр провел в Лондоне ещё одну выставку, Heavy Metal Semantics, и объявил о дальнейших выставках в Олдхэме, Австрии и Токио в конце 2009 года. |
The award is given by a jury of German-speaking board game critics (from Germany, Austria, Switzerland), who review games released in Germany in the preceding twelve months. |
Премия вручается жюри, состоящим из немецкоговорящих критиков настольных игр из Германии, Австрии и Швейцарии, которые рецензируют игры, выпущенные в Германии за предыдущие 12 месяцев. |
A person who has lived in Austria for 30 years, or 15 years in cases of 'sustained personal and occupational integration', is entitled to grant of Austrian citizenship. |
Лицо, проживающее в Австрии в течение 30 лет или 15 лет в случаях «устойчивой личной и профессиональной интеграции», имеет право на получение австрийского гражданства. |
Two of her brothers made brilliant careers, one as a minister of state in Austria, and the other as Minister of the Karlsruhe. |
Двое из её братьев сделали блестящую карьеру: один стал министром в Австрии, другой министром в Карлсруэ. |
On 16 August, the KPÖ+ election alliance between the Communist Party of Austria (KPÖ) and the Young Greens announced that they collected more than 2600 signatures and will appear on the ballot in every state. |
16 августа избирательный альянс KPÖ+ между Коммунистической партией Австрии (KPÖ) и Юные Зелёные объявил о том, что они собрали более 2600 подписей и будут в бюллетене в каждой земле. |
The Rössen culture has been identified in 11 of the 16 states of Germany (it is only absent from the Northern part of the North German Plain), but also in the southeast Low Countries, northeast France, northern Switzerland and a small part of Austria. |
Памятники Рёссенской культуры обнаружены в 11 из 16 федеральных земель Германии (она отсутствует лишь на севере Северогерманской равнины), а также на юго-востоке Бенилюкса, северо-востоке Франции, севере Швейцарии и на небольшой части Австрии. |
In 1903, she addressed the International Congress of Women in Berlin, and, the next year, toured in England, the Netherlands, Germany, Austria, and Hungary. |
В 1903 году она обратилась в «Международный конгресс женщин» в Берлине и следующий год гастролировала в Англии, Голландии, Германии, Австрии и Венгрии. |
It also topped the charts in Australia, Austria, Canada, Germany, New Zealand, Sweden, and Switzerland, and became the world's sixth best-selling album of 2012 according to the IFPI. |
Он также возглавил чарты Австралии, Австрии, Канады, Германии, Новой Зеландии, Швеции и Швейцарии, став шестым самым продаваемым альбомом в мире в 2012 году. |
In Austria, the song remained at the top for seven weeks, while in France, it remained for four weeks. |
В Австрии песня держалась на верхушке семь недель, а во Франции четыре недели. |
The cars were supplied from Austria on credit terms (with payment in 2010) at the price of 12.5 thousand euros (the price did not exceed that on the market). |
Машины были поставлены из Австрии в кредит, с оплатой в 2010 году, по цене 12.5 тыс. евро (цена не вызывала претензий). |
The group operated under international and regional licences in countries like Gibraltar, the Amerindian reserve of Kahnawake (Canada), and Belize; and Germany, Italy, Mexico, Croatia, Austria, France, and the United Kingdom in Europe. |
Группа работает согласно международным и региональным лицензиям в таких странах и регионах, как Гибралтар, территория Kahnawake в Канаде, в Германии, Италии, Мексике, Австрии и Великобритании. |
In half an hour, you'll be in Austria. |
Полчаса ходу, и вы в Австрии. Идите! |
The cultivation of potatoes for starch mainly takes place in Germany, the Netherlands, China, Japan, France, Denmark, and Poland, but also in Sweden, Finland, Austria, the Czech Republic, Ukraine, Canada, and India. |
Картофель на крахмал выращивают в Германии, Нидерландах, Китае, Японии Франции, Дании и Польше, а также в Швеции, Финляндии, Австрии, Чехии, Украине, Канаде и Индии. |
Another project has been started in Eastern Europe, covering the Czech Republic and Poland, with the partial financial support of the European Commission and the Governments of Austria, Liechtenstein and the Netherlands. |
Еще один проект, охватывающий Чешскую Республику и Польшу, развернут в Восточной Европе при частичной финансовой поддержке Европейской комиссии и правительств Австрии, Лихтенштейна и Нидерландов. |
A similar workshop is to be organized during the first week of November for 25 station commanders, in cooperation with UNPROFOR and with the support of the Government of Austria and the International Center for Criminal Law Reform in Criminal Justice Policy in Canada. |
Аналогичный практикум будет организован в течение первой недели ноября для 25 руководителей отделений в сотрудничестве с СООНО и при поддержке правительства Австрии и Международного центра по реформе уголовного права в рамках политики уголовного правосудия в Канаде. |