He became close friends with Engelbert Dollfuss, who became Chancellor of Austria in 1932 and who was murdered in 1934. |
Он стал близким другом Энгельберта Дольфуса, канцлера Австрии, убитого в 1934. |
Every year around 40 billion cubic metres of gas are distributed from the Baumgarten gas station to Eastern Austria and to Western, Southern and South-Eastern Europe. |
Каждый год около 40 млрд кубометров газа распределяются из хаба Баумгартен по Восточной Австрии и по Западной, Южной и Юго-Восточной Европе. |
The paper presented by Austria highlighted the necessity to keep in mind the potentially large resources needed to integrate scanner data into the CPI compilation process. |
В документе Австрии подчеркивается необходимость учета потенциально значительного объема ресурсов, который потребуется для обеспечения интеграции данных сканирования в процесс составления ИПЦ. |
In Austria, the local authority collected all the comments received from the public and any additional information and sent it to the Party of origin. |
В Австрии местный орган собирает все полученные от общественности замечания и любую дополнительную информацию и направляет их стране, являющейся Стороной происхождения. |
In July 2000, Benita Ferrero-Waldner, minister of foreign affairs of Austria, expressed optimism about negotiations to define the Transnistrian legal status based on political stability in Moldova and its territorial integrity. |
В июле 2000 года министр иностранных дел Австрии Бенита Ферреро-Вальднер выразила оптимизм относительно переговоров по определению правового статуса Приднестровья, основываясь на политической стабильности и территориальной целостности Молдовы. |
The Duke of Lerma (and to a large extent Philip II) had been uninterested in the affairs of their ally, Austria. |
Герцог Лерма (как и ранее Филипп II) не был заинтересован в поддержке своего союзника, Австрии. |
Some - for example, Jörg Haider's Free Democrats in Austria, or Gianfranco Fini's Italian post-fascists - were forced to temper their radicalism after joining government coalitions. |
Некоторые, например Свободные Демократы Йорга Хайдера в Австрии или итальянские постфашисты Джанфранко Фини, были вынуждены умерить свой радикализм после присоединения к правительственным коалициям. |
Upon its release, the album reached the top ten in Austria, Germany and Switzerland, where it each reached gold status. |
После выпуска альбом достиг «десятки» в Австрии, Германии и Швейцарии, где получил золотой статус. |
Common sports in Austria are football (soccer), skiing, and ice hockey. |
Общий спорт в Австрии футбол, лыжный спорт, и хоккей. |
Commercially, "Lucky" topped the charts in Austria, Germany, Sweden and Switzerland, while reaching number five on the UK Singles Chart. |
«Lucky» возглавил чарты Австрии, Европы, Швеции и Швейцарии, достигнув 5 позиции в UK Singles Chart. |
The single was released on March 2013, making it to the charts only in Austria, France, and Switzerland. |
Сингл был выпущен в 2013 году и попал в чарты Австрии, Франции и Швейцарии. |
The governments of New Zealand, Iceland, Austria, Sweden... and other nations have made the development... of renewable energy sources a top priority. |
Правительства Новой Зеландии, Исландии, Австрии, Швеции... и других стран сделали развитие... возобновляемых источников энергии своим главным приоритетом. |
I lived in Austria, in Czech Republic, but also in other countries where we went because of my studies. |
«Мы жили вместе в Австрии, Чехии, в других странах, где оказались на учебе. |
The representative of Austria announced that the twenty-third International Congress of Onomastic Sciences would be held in Toronto, Canada, in August 2008. |
Представитель Австрии объявил, что двадцать третий Международный конгресс ономастических наук будет проведен в Торонто, Канада, в августе 2008 года. |
This next chart, made by The Equality Trust, shows 21 countries from Austria to Japan to New Zealand. On the horizontal axis is income inequality. |
Эта диаграмма, сделанная фондом Equality Trust, охватывает 21 страну от Австрии до Японии и Новой Зеландии. |
I would stay in Austria for the time being, waiting for orders... and trying to watch over soldiers with no enemy to fight. |
Итак, я остался в Австрии в ожидании приказа следить за солдатами, у которых не было основного врага. |
Austria, Belgium, Denmark, France, Germany, |
сируемая правительствами Австрии, Бельгии, Германии, |
B. Proposal by Austria, Denmark, Finland, the Netherlands, |
В. Предложение Австрии, Дании, Нидерландов, Норвегии, |
The export of petroleum or petroleum products from Austria is also covered by the licensing system of the Foreign Trade Act. |
Экспорт нефти или нефтепродуктов из Австрии также регулируется системой лицензирования в рамках закона о внешней торговле. |
The Government of Austria has also indicated that it is considering the possibility of providing three experts on forensic medicine and damage to cultural property and historic monuments to the Commission. |
Правительство Австрии также указало, что оно рассматривает возможность предоставления Комиссии трех экспертов по вопросам судебной медицины и ущерба, нанесенного культурной собственности и историческим памятникам. |
The observer from Austria proposed in this document to clarify the interpretation of the word "liquid" for the application of the UN Recommendations. |
В этом документе наблюдатель от Австрии предложил уточнить толкование термина "жидкость" для целей применения Рекомендаций ООН. |
The representative of Austria had further suggested that the General Assembly might choose to intervene in the organization of work of the Commission in a bolder fashion than before. |
Представитель Австрии далее предложил Генеральной Ассамблее решительнее, чем раньше, вмешиваться в организацию работы Комиссии. |
She supported the comments made by the representatives of Japan and Austria on the desirability of a feasibility study on that topic. |
Она поддерживает замечания, сделанные представителями Японии и Австрии в отношении желательности проведения изучения имеющихся предпосылок в связи с этой темой. |
The dialogue is now scheduled to take place in Austria from 2 to 5 June. |
В настоящее время диалог планируется провести 2-5 июня в Австрии. |
For the first time, and thanks to his efforts, a meeting of 30 East Timorese personalities was held in Austria in early June. |
Благодаря этим усилиям впервые в начале июня, в Австрии, состоялась встреча 30 выдающихся восточно-тиморских деятелей. |