It is sometimes thought to commemorate the withdrawal of Allied troops, but in fact celebrates Austria's Declaration of Neutrality, which was passed on 26 October 1955. |
Ошибочно считается, что праздник учреждён в ознаменование вывода вооруженных сил союзников, но на самом деле празднуется Декларация о нейтралитете Австрии, которая была принята 26 октября 1955 года. |
It was left under Venetian rule until the invasion of the area by Napoleon in 1797; it was later controlled by Austria between 1813 and 1866. |
Она оставалась под Венецианским правлением до вторжения в область Наполеоноа в 1797 году; позже она была под контролем Австрии между 1813 и 1866 годами. |
When the right-wing Austrian Freedom Party (FPÖ) and its leader Jörg Haider began to rise in power in Austria, Public Netbase took an increasingly political activist role while facing increasing government pressure. |
Когда политически правая Австрийская партия свободы и её лидер Йорг Хайдер начали набирать силу в Австрии, Public Netbase взяла на себя роль политического активиста в борьбе со всё более увеличивающимся давлением правительства. |
On September 26, 1942 Eden read out Churchill's plan of creation of a "Danube confederation" composed of former Austria, Hungary, Poland and Czechoslovakia - a vast buffer state that would have separated Western Europe from the USSR. |
26 сентября 1942 года Иден впервые огласил план Черчилля по создания «Дунайской конфедерации» в составе бывших Австрии, Венгрии, Польши и Чехословакии - обширного буферного государства, отделившего бы Западную Европу от СССР. |
Austria cannot promise generally to "progressively relax limitations imposed by authorization systems" insofar as this is not linked solely to Austrian legislation but should also be considered in the context of other organizations, particularly the EU and ECMT. |
Австрия не может в общем порядке пообещать "постепенного ослабления ограничений, устанавливаемых системами разрешений", поскольку данный аспект не только связан с законодательством Австрии, но и должен рассматриваться также в контексте других организаций, главным образом ЕС и ЕКМТ. |
Countess Xenia Czernichev-Besobrasov was one of the first non-royal brides to marry into the former Imperial House of Austria in what would be accepted as an equal marriage, despite the relative obscurity of her father's family and the recentness of his title. |
Графиня Ксения Чернышёва-Безобразова была одной из первых не-королевских невест, вступивших в брак с членом бывшего императорского дома Австрии, который был принят как равный брак, несмотря на относительную безвестность её семьи отца в Европе и относительно недавнее получение титула. |
So for example there is the view that the song Edelweiss' is actually the national anthem of Austria, which is not the case. |
Так, например, существует мнение, что песня «Эдельвейс» на самом деле национальный гимн Австрии, которая им не является. |
A great fire in 1757 and the First Partition of Poland in 1772, which placed Sandomierz in Austria, further reduced its status. |
Большой пожар в 1757 году и первый раздел Польши в 1772 году, в результате которого Сандомир оказался на территории Австрии, ещё больше снизило его статус. |
Since the middle of the 18th c. such censuses took place in Austria, Bavaria, Holland, Denmark, Spain, Japan. |
С середины XVIII ст. такие учеты проводились в Австрии, Баварии, Голландии, Дании, Испании, а также в Японии. |
In the Austrian Empire, according to the 1861 February Patent, the title referred to the president of the Landtag assembly of a Habsburg crown land (called Landmarschall in Lower Austria, Bohemia, and Galicia), who also served as head of the provincial administration. |
В Австрийской империи, согласно конституционному Февральскому патенту 1861 года, этот титул использовался для обозначения президента ландтага на землях Габсбургов (в Нижней Австрии, Богемии и Галиции использовалось иное обозначение - нем. Landmarschall), который также занимал пост главы администрации провинции. |
Also Ernest Arushanov in different periods lectured as an invited professor at specialized Institutes and Universities of Austria, England, Holland, Spain, Canada, Poland, Singapore and Switzerland. |
Также Эрнест Арушанов в различное время читал лекции в качестве приглашенного профессора в профильных институтах и университетах Австрии, Англии, Голландии, Испании, Канады, Польши, Сингапура и Швейцарии. |
The wedding took place at the Schönbrunn Palace in Vienna, and was attended by many important figures, including Franz Joseph I of Austria, Prince Georg's maternal grandfather. |
Свадьба состоялась во дворце Шёнбрунн в Вене; на ней присутствовали многие важные политические деятели, в том числе император Австрии Франц Иосиф I, дед принца Георга по материнской линии. |
One year later, the Alfasud Trophy began in Italy and Austria, and later France and Germany got their own competitions. |
Годом позднее, трофей для Alfasud проходил в Италии и Австрии, а потом гоночные этапы проходили и во Франции, и в Германии. |
Stirling's eponymous debut album was a commercial success in Europe, selling 200,000 copies in Germany, winning a platinum certification; three additional certifications were given by Austria, Switzerland and Poland. |
Одноимённый дебютный альбом Стирлинг достиг коммерческого успеха в Европе: в Германии было продано 200000 копий, что было отмечено платиновым сертификатом; ещё три сертификата были получены в Австрии, Швейцарии и Польше. |
In Germany, Denmark the Netherlands, Austria, Poland, Slovakia, Bulgaria, Russia, Belorussia, Kazakhstan, and Ukraine, almost 1,000 trailed sprayers are operated for plant protection. |
В Германии, Нидерландах, Австрии, Польше, Словакии, Болгарии, России, Белоруссии, Казахстане и Украине ездят почти 1000 полуприцепных сельскохозяйственных опрыскивателей, которые служат для защиты растений. |
The company has customers throughout the whole of Germany, in Austria, Italy, France, the Netherlands, Belgium, England and Switzerland. |
Клиенты фирмы Ott расположены по всей Германии, в Австрии, Италии, Франции, Голландии, Бельгии, Англии и Швейцарии. |
In addition to athletes from Germany and top riders from Austria, Switzerland, Italy, Canada, Norway and the Czech Republic had come to the Reschenpass. |
В дополнение к спортсменам из Германии и топ-гонщики из Австрии, Швейцарии, Италии, Канады, Норвегии и Чешской Республике пришел к Reschenpass. |
The Steyr M is a series of semi-automatic pistols developed by Steyr Mannlicher GmbH & Co KG of Austria for police services and the civilian shooting market. |
Серия Steyr M самозарядных пистолетов была разработана Steyr Mannlicher GmbH & Co KG в Австрии как для полиции, так и для гражданского использования. |
It was also certified Platinum in Germany, Netherlands and Finland, respectively, 2× Platinum in Switzerland, Austria and Sweden, respectively. |
Он был сертифицирован как платиновый в Германии, Нидерландах и Финляндии, 2× платиновый в Швейцарии, Австрии и Швеции, соответственно. |
In Austria, the song debuted at number 35 on the week ending July 9, 2000 and reached its peak of eleven August 20, 2000. |
В Австрии песня дебютировала под номером 35 в течение недели, закончившейся 9 июля 2000 года, и достигла наивысшей одиннадцатой позиции 20 августа 2000 года. |
The Baroque structure which replaced the earlier Romanesque abbey is said to be one of the finest in Austria. |
Перестроенное в стиле барокко аббатство, заменившее собой более раннюю постройку в романском стиле, считается одним из самых красивых на территории Австрии. |
ABA supported a series of prominent international companies such as Sony, Infineon, Ikea, Matsushita Electric Works, Hutchison Mobilfunk, Holmes Place and Starbucks in their setting up business operations in Austria. |
Организация «АВА» обслуживала ряд известных международных предприятий в рамках учреждения их представительств в Австрии, среди которых были такие компании, как Sony, Infineon, Ikea, Matsushita Electric Works, Hutchison Mobilfunk, Holmes Place или Starbucks. |
Their biggest hit was the song "Turn This Club Around", which charted in the top 5 in Germany and Austria and at number one in Switzerland. |
Их наиболее известной композицией является «Turn This Club Around» достигшей Top 5 в чартах Германии и Австрии и #1 в чартах Швейцарии. |
"Get the Party Started" was certified gold in Australia, Austria, Germany, France, Sweden and Switzerland, and in Norway it received a platinum certification. |
«Get the Party Started» получил статус золотого в Австралии, Австрии, Германии, Швеции Швейцарии, а в Норвегии он получил платиновую сертификацию. |
"Honey, Honey" spent 4 months in the top 5 in West Germany and also reached the top 5 in Austria, Spain and Switzerland. |
«Honey, Honey» продержалась четыре месяца в топ-5 западногерманских хит-парадов, а также достигла сходного успеха в Австрии и Швейцарии. |