Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
The legal status of the ethnic groups in Austria is regulated by the Ethnic Group Act of 1976. Правовой статус этнических групп в Австрии регулируется Законом 1976 года об этнических группах.
The Fund's main functions are to offer immigrants counselling and information in their native language and to help them make use of the available facilities for integration in Austria. Основными функциями Фонда являются предоставление иммигрантам консультативных услуг и информации на их родном языке и оказание им помощи в использовании имеющихся возможностей для интеграции в Австрии.
France supports Austria's initiative, which, following the Federal Republic of Germany last year, proposed such a decision this year. Франция поддерживает инициативу Австрии, которая вслед за прошлогодним предложением Федеративной Республики Германии предложила в этом году принять такое решение.
Mr. Saizonou, speaking as the Vice-Chairman of the Committee, said that the information provided by the representative of Austria concerning the recent Bureau meeting was inaccurate. Г-н Сезону, выступая в качестве заместителя Председателя Комитета говорит, что информация, представленная представителем Австрии относительно недавнего заседания Бюро является неточной.
Since the establishment of the trust fund, contributions have been received from Austria, Cambodia, Cyprus, Kenya, Mexico and Singapore. С момента создания этого целевого фонда взносы были получены от Австрии, Камбоджи, Кении, Кипра, Мексики и Сингапура.
Information paper from Austria, distributed at the opening of the meeting Информационный документ Австрии, распространенный при открытии совещания.
On the basis of such an injunction, funds that are held in financial institutions in Austria can be frozen on the request of any other country. На основании такого судебного постановления средства, находящиеся в финансовых учреждениях в Австрии, могут быть заблокированы по просьбе любой другой страны.
Any non-profit organisation that would attempt to divert funds for purposes of terrorism, either within or outside Austria, would fall under these provisions. Под действие указанных положений попадает любая неприбыльная организация, которая попытается направить средства для целей терроризма либо в Австрии, либо за ее пределами.
Raimundo González Ambassador of the Republic of Chile to Austria Vienna Раймундо Гонсалес Посол Республики Чили в Австрии Вена
Ms. Amadi (Kenya) expressed support for the initiatives of Austria and Sweden to revitalize the debate on the report of the International Law Commission. Г-жа Амади (Кения) поддерживает инициативу Австрии и Швеции возобновить прения по докладу КМП.
In South Bohemia attempts are being made to improve the situation through the regular exchange of information with the criminal investigation police in Austria and Germany. В Южной Чехии делаются попытки улучшить положение путем регулярного обмена информацией с уголовной полицией Австрии и Германии.
Norway: amendments to article 68, as submitted in the proposal by Austria and the Netherlands Норвегия: поправки к статье 68, изложенной в предложении Австрии и Нидерландов
The secretariat had received additional comments from the following Parties: Austria, Canada, Luxembourg, Netherlands, Norway, Sweden, and the United States of America. Секретариат получил дополнительные замечания от следующих Сторон: Австрии, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Швеции.
Programmes to provide victims with psychological, medical and/or social assistance had been implemented in Austria, Belgium, Indonesia, Lithuania and the United States of America. В Австрии, Бельгии, Индонезии, Литве и Соединенных Штатах Америки осуществлялись программы по оказанию пострадавшим психологической, медицинской и/или социальной помощи.
Austria's employment policy has to be seen within a wider context: basically the entire economic policy is geared towards creating jobs and reducing unemployment. Политику Австрии в области занятости следует рассматривать в более широком контексте: в принципе вся экономическая политика нацелена на создание рабочих мест и сокращение безработицы.
To introduce a binding quality system for Austria's health sector that serves to enhance its efficiency; внедрить обязательную систему оценки качества для сектора здравоохранения Австрии в целях повышения его эффективности;
Establishing quality of work in binding form throughout Austria for all levels of the health system Закрепление обязательных критериев качества для всех медицинских учреждений в Австрии
Austria has 12 universities for the sciences and 6 universities for the arts and music. В Австрии насчитывается 12 научно-технических университетов и 6 университетов искусств и музыки.
The numbers of pupils in State schools in Austria were as follows: Количество учащихся в государственных школах Австрии было следующим.
In Austria children begin their compulsory education at the age of 6 and attend school for a period of nine school years. В Австрии обязательное образование детей начинается в возрасте шести лет и продолжается в течение девяти лет.
There are two types of private schools in Austria: В Австрии существуют частные школы двух типов:
It has also introduced special programs for the handicapped people in Addis Ababa, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Austria and some parts of Asia. Она также разработала специальные программы оказания помощи инвалидам в Аддис-Абебе, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Австрии и некоторых районах Азии.
An expert from the Ministry of the Interior of Austria briefed the audience on the latest initiatives taken by the Austrian authorities to tackle juvenile delinquency. Эксперт из Министерства внутренних дел Австрии ознакомил участников с последними инициативами австрийских властей по решению проблемы преступности среди несовершеннолетних.
The symposium was opened by the Minister for Foreign Affairs of Austria and attended by eminent judges and participants from regional and international intergovernmental and non-governmental organizations. На этом симпозиуме, открытом министром иностранных дел Австрии, присутствовали видные судьи, а также представители региональных и международных межправительственных и неправительственных организаций.
The TEMPORARY PRESIDENT thanked the Federal Minister for Foreign Affairs of Austria for her participation in the opening ceremony and for her words of encouragement. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Федерального министра иностранных дел Австрии за ее участие в церемонии открытия и за слова поддержки.