Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
The application of summer time in Austria is according to the Eighth Directive of the European Parliament and of the Council on Summer Time Arrangements. В Австрии летнее время применяется в соответствии с восьмой директивой Европейского парламента и Совета о порядке применения летнего времени.
In Austria, the growing importance of supranational legislation and of supranational planning means that local authorities will increasingly be involved in international cooperation. В Австрии повышение роли наднационального законодательства и наднационального планирования побуждает местные органы все активнее участвовать в международном сотрудничестве.
The secretariat reported on the organization of this seminar which, at the invitation of Austria, would take place in Linz, from 22 to 24 April 1998. Представитель секретариата сделал сообщение о проведении этого семинара по приглашению Австрии в Линце 22-24 апреля 1998 года.
Proposal by Austria: rejected by 7 votes to 10; Предложение Австрии: отклонено 7 голосами против 10;
Responding to the representative of Austria, he said that the Office of Pre-trial Detention Supervision had been set up only a few months previously. Отвечая на вопрос представителя Австрии, он говорит, что Бюро по надзору за предварительным заключением было создано лишь несколько месяцев назад.
There was no evidence to support the allegation by the representative of Austria, speaking on behalf of the European Union, that peaceful demonstrations in Belarus had been violently suppressed. Нет никаких доказательств, подкрепляющих утверждение представителя Австрии, выступавшего от имени Европейского союза, что мирные выступления в Беларуси были грубо подавлены.
In recent weeks, our delegation has been engaged in serious and good-faith negotiations with interested delegations of donor countries under the chairmanship of His Excellency the Permanent Representative of Austria. В последние недели наша делегация участвовала в серьезных и добросовестных переговорах с заинтересованными делегациями стран-доноров под председательством Его Превосходительства Постоянного представителя Австрии.
The Forum welcomed the offers made by the governments of Austria and Indonesia jointly, Costa Rica and Germany to host intersessional meetings in support of its deliberations. Форум приветствовал предложения, сделанные правительствами Австрии и Индонезии (совместно), Коста-Рики и Германии об организации межсессионных совещаний в поддержку его прений.
Mr. Harald KREID, Ambassador, Permanent Mission of Austria in Geneva Г-н Харальд КРЕЙД, посол, Постоянное представительство Австрии в Женеве
The representative of Austria appealed to Governments to help finance the participation of central and eastern European countries in the Conference, using the bank account opened for this purpose. Представитель Австрии призвал правительства содействовать финансированию участия стран центральной и восточной Европы в Конференции с использованием банковского счета, открытого с этой целью.
Urgent action was called for in that area, and it would be desirable for those issues to be addressed in Austria's next report. В этой области требуются неотложные меры, и желательно, чтобы эти вопросы нашли отражение в следующем докладе Австрии.
It viewed positively the initiative by Austria concerning a draft international convention to combat the smuggling of illegal migrants and was prepared to work on the draft document submitted. Она положительно оценивает инициативу Австрии по разработке международной конвенции о борьбе с контрабандным провозом незаконных мигрантов и готова работать над представленным проектом этого документа.
In this connection, we welcome the appointment of the Special Coordinator for expansion of membership, the Ambassador of Austria, and wish him success in his work. В этой связи мы приветствуем назначение посла Австрии Специальным координатором по проблеме расширения членского состава и желаем ему успехов в его работе.
Croatia welcomes the recent debate in the Conference with regard to its further expansion, including the appointment of Ambassador Harald Kreid of Austria as Special Coordinator for that purpose. Хорватия приветствует недавно состоявшиеся дебаты на Конференции в отношении ее дальнейшего расширения, включая назначение в этих целях посла Австрии Харалда Крейда Специальным координатором.
The Government of Austria also sent information drafted on the basis of a questionnaire on the application of international standards concerning the human rights of juveniles deprived of their liberty. Правительство Австрии также направило информацию, составленную на основе вопросника о применении международных стандартов, касающихся прав человека несовершеннолетних, лишенных свободы.
The observers for Austria, Switzerland and UNHCR agreed that this would enable the Working Group to arrive at concrete recommendations for the implementation of those principles. Наблюдатели от Австрии, Швейцарии и УВКБ согласились с тем, что такой подход позволил бы Рабочей группе выработать конкретные рекомендации по осуществлению этих принципов.
The observer for Austria added that a combination of theoretical input and the evaluation of practical situations would help the work of the Working Group in this respect. Наблюдатель от Австрии добавил, что сочетание теоретических разработок и оценки практических ситуаций будет содействовать деятельности Рабочей группы в этой области.
An accident occurred on a main road in Austria on 3 March 1997 in which a vehicle overturned. З марта 1997 года на одной из национальных дорог Австрии произошло дорожно-транспортное происшествие: перевернулось транспортное средство.
This has been done by, for example, the Social Democratic Parties of Austria, Germany, Poland and the Scandinavian countries. Это было сделано, например, социал-демократическими партиями Австрии, Германии, Польши и скандинавских стран.
Such a meeting could be sponsored by the Ministry of Foreign Affairs of Austria. В роли организатора такого совещания могло бы выступить министерство иностранных дел Австрии;
The working group welcomed the offer of Austria to chair the proposed new Working Group on GMOs and agreed that this should be reflected in the draft decision. Рабочая группа приветствовала предложение Австрии возглавить предлагаемую новую Рабочую группу по ГИО и решила отразить это в проекте решения.
Religious diversity was a relatively recent phenomenon and some people continued to use the religious infrastructure just across the border in Switzerland or Austria. Разнообразие религий это относительно новое явление и некоторые люди по-прежнему пользуются религиозной инфраструктурой, существующей в приграничных районах Швейцарии или Австрии.
The delegations of the Russian Federation and Austria will be invited to report on preparations for the workshops to be held in these countries in 2002. Делегациям Российской Федерации и Австрии будет предложено сообщить о подготовке к рабочим совещаниям, которые будут проводиться в этих странах в 2002 году.
The Conference was organized by the Organisation for Economic Cooperation and Development and hosted by the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management of Austria. Эта конференция была подготовлена Организацией экономического сотрудничества и развития и проведена министерством сельского, лесного и водного хозяйства и окружающей среды Австрии.
The Workshop was organized by the Central European Initiative, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, the Government of Austria and the Austrian Energy Agency. Этот практикум был организован Центрально-европейской инициативой, Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, правительством Австрии и Австрийским энергетическим агентством.