| Austria's permanent neutrality had therefore resulted from a unilateral act based on national legislation and was valid as long as that legislation was in force. | Таким образом, постоянный нейтралитет Австрии явился результатом одностороннего акта на основе национального законодательства, и его юридическая сила сохраняется до тех пор, пока действует это законодательство. |
| As of 1 May 2004, the European Union had more member countries located to the north and east of Austria. | Следует также напомнить о том, что с 1 мая 2004 года в Европейском союзе больше стран-членов, расположенных к северу и востоку от Австрии. |
| Session organizer: Mr. Norbert Rainer, Statistics Austria | Организатор заседания: г-н Норберт Райнер, Статистическое управление Австрии |
| As the practice of enforcing these ratified conventions differs among countries, please outline how Austria gives effect to these conventions and protocols. | Поскольку практика осуществления этих ратифицированных конвенций в различных странах разная, расскажите, пожалуйста, как эти конвенции и протоколы осуществляются в Австрии. |
| The Government of Austria hosted the inaugural meeting of the Group of Eminent Persons on the Dialogue among Civilizations in December 2000 in Vienna. | В декабре 2000 года в Вене правительство Австрии организовало у себя первую встречу Группы видных деятелей по вопросу о диалоге между цивилизациями. |
| The experts currently appointed are from Australia, Austria, the Bahamas, India, Jamaica, the Netherlands and Tunisia. | В настоящее время уже назначены эксперты из Австралии, Австрии, Багамских Островов, Индии, Нидерландов, Туниса и Ямайки. |
| The statistics on victims in Austria who were assisted by the above-mentioned institutions are as follows: | Статистика по потерпевшим в Австрии, получившим помощь от вышеупомянутых учреждений, выглядит следующим образом: |
| However, as the representatives of Austria and Japan had pointed out, no consensus existed on the draft resolution, even with the oral revisions. | Однако, как указали представители Австрии и Японии, консенсус по проекту резолюции отсутствует даже при внесении в него устных изменений. |
| In Austria, this violation was adopted, as no court with effective jurisdiction considered this aspect of his case before he was removed. | В Австрии это нарушение не вызвало возражений, и ни один суд, обладающий эффективной юрисдикцией, не рассмотрел этого аспекта его дела до выдачи. |
| 3.3 The author claims that he had not been aware of an ongoing criminal investigation against him in Austria, when he left the country. | З.З Автор заявляет, что, когда он покидал страну, ему не было известно о проходящем в Австрии уголовном расследовании против него. |
| A major problem faced by most autochthonous minorities in Austria today is the strong pressure which, they feel, is exerted on them to assimilate. | Главная проблема, с которой в настоящее время в Австрии сталкиваются почти все коренные меньшинства, заключается в оказании на них, по их мнению, сильного давления с целью их ассимиляции. |
| If Austria was like other countries, the number of domestic violence cases that came before the courts represented only a small portion of all such cases. | Если положение в Австрии аналогично ситуации в других странах, то число дел о бытовом насилии, разбираемых судами, представляет лишь незначительную долю от общего числа подобных случаев. |
| It gives interested civil servants of all administrative fields the possibility to systematically examine the various aspects of international human rights protection and to consider ways for its implementation in Austria. | Благодаря этому курсу заинтересованные гражданские служащие из всех областей управления получают возможность систематического изучения различных аспектов международный системы защиты прав человека и рассмотрения путей для осуществления этой защиты в Австрии. |
| In Austria, in 1998, the police uncovered a trafficking ring, which resulted in the arrest of 18 traffickers. | В Австрии в 1998 году полиция раскрыла сеть торговли людьми, в результате чего было арестовано 18 дельцов. |
| As I have already indicated, I am not making any comments today except to stress Austria's great concern about the continuing stalemate. | Как я уже указывал, я сегодня не высказываю никаких замечаний, разве что я хочу подчеркнуть немалую озабоченность Австрии по поводу продолжающегося застоя. |
| If drivers of other countries want to drive a motor-vehicle in Austria, they have to carry along both driving permits - the DDP and the IDP. | Если водители других стран желают управлять автотранспортным средством в Австрии, то они должны иметь оба водительских удостоверения: НВУ и МВУ. |
| "Beyond the crisis - Outlines of a new Europe" was a special motto of discussions between politicians of Austria, the EU and Balkan states. | С девизом "Над кризисом - контур новой Европы" было открыто дискуссию между несколькими политиками из балканских стран, ЕС и Австрии. |
| The party, founded in October 2012, contested the 2013 legislative election on a joint electoral list with the Young Liberals Austria and Liberal Forum. | Партия была основана в октябре 2012 года и уже в 2013 году приняла участие в парламентских выборах по совместному избирательному списку с партиями Молодые либералы Австрии и Либеральный форум. |
| The system was first exhibited at an installation at the Swarovski Museum in Austria in 1995. | Впервые система была представлена Уви Маасом на выставке Музея Swarovski в Австрии в 1995 году. |
| This benchmark was subsequently retained by Austria, adopted by Yugoslavia, and kept by the states that emerged after its dissolution, including Croatia. | Этот стандарт стал впоследствии использоваться в Австрии, а кроме того был перенят Югославией и позже - государствами, образовавшимися после её распада, в том числе и Хорватией. |
| In May 2013 it was also launched in Austria, initially under the name myfoodsharing.at, and is now merged with the German platform. | В мае 2013 года подобная платформа была также запущена в Австрии, первоначально под названием myfoodsharing.at, в настоящее время она объединена с немецкой платформой. |
| What has become known as the "Great Plague of Vienna", was actually only a subset of a much larger outbreak across Germany, Austria, Bohemia and neighboring regions. | То, что стало известно как «Великая эпидемия чумы в Вене», на самом деле являлось лишь частью гораздо более масштабной чумной вспышки в Германии, Австрии, Богемии и ряде соседних регионов. |
| During the war in 1746, Borromeo took the side of Spain against Austria and was therefore exiled. | Во время войны в 1746 году Борромео встала на сторону Испании и против Австрии, и поэтому была сослана. |
| After the end of the Second World War, Austria was forbidden to possess either a military or civilian aviation fleet. | После окончания Второй мировой войны, тем не менее, Австрии запретили иметь собственную авиацию, как военную, так и гражданскую. |
| From 2009 to 2014 he served as the Norwegian ambassador to Austria, and he then retired. | С 2009 по 2014 год служил послом Норвегии в Австрии, после чего вышел на пенсию. |