| All major manufacturers of navigation lights in Austria, the Netherlands and Germany which are in international business participated in this working group. | В деятельности указанной рабочей группы принимали участие все действующие на мировом рынке крупные производители ходовых огней в Австрии, Нидерландах и Германии. |
| The representative of Austria requested that the question remain on the agenda for the next session and invited delegations to transmit comments. | Представитель Австрии попросил оставить этот вопрос в повестке дня следующей сессии и предложил другим делегациям передать ему свои замечания. |
| The proposal by Austria concerning the reporting requirement in 7.1.5.8 and 7.2.5.8 was withdrawn. | Предложение Австрии, касающееся требования о представлении данных, предусмотренного в подразделах 7.1.5.8 и 7.2.5.8, было отозвано. |
| The representative of Austria was proposed to chair that informal group, assisted by the representative of CITA as Secretary. | Представителю Австрии было предложено стать председателем этой неофициальной группы, а представителю МКТАС - ее секретарем. |
| Austria and Canada in particular make frequent use of H13 in their systems of characterization of hazardous waste. | Особенно часто пункт Н13 применяется в системах характеристики опасных отходов, используемых в Австрии и Канаде. |
| Austria, for example, only provides information on movements of hazardous waste and other wastes. | В Австрии, например, принято представлять информацию только о перевозках опасных и других отходов. |
| In Austria, alternative service must not involve use of force. | В Австрии альтернативная служба не должна быть связана с применением силы. |
| These projects were visited and were in Chile, Bangladesh, Austria, the United States of America, Canada and Rwanda. | Ознакомление с проектами происходило в Чили, Бангладеш, Австрии, Соединенных Штатах Америки, Канаде и Руанде. |
| The Government of Austria expressed its full support for the goals established under the Millennium Declaration and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development. | Правительство Австрии полностью поддержало цели, определенные в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию. |
| Austria ran training programmes in each ministry followed by a quality assurance project. | В Австрии во всех министерствах осуществлялись специальные учебные программы с последующей проверкой их эффективности. |
| The Czech Republic reported having seized methamphetamine intended for Austria and Germany. | Чешская Республика сообщила об изъятии метамфетамина, предназначенного для Австрии и Германии. |
| The Task Force expressed its gratitude to Austria and Italy for hosting the meetings. | Целевая группа выразила свою признательность Австрии и Италии за гостеприимство и отличную организацию работы совещаний. |
| All facilities in Austria have submitted their data by using electronic means. | С использованием электронных средств представили свои данные все объекты Австрии. |
| The Government of Austria and UNDP provided additional financial support to assist the participation of representatives from some SPECA member countries in the Conference. | Правительство Австрии и ПРООН предоставили дополнительную финансовую поддержку для участия в Конференции представителям некоторых стран-участниц СПЕКА. |
| Prices from Austria, Germany and Switzerland. | Цены в Австрии, Германии и Швейцарии. |
| Austria initiated a quality assurance project for gender training in 2003. | В 2003 году в Австрии началось осуществление проекта по обеспечению высокого качества профессиональной подготовки по гендерным вопросам. |
| Three people work at the Geneva office and one person in Austria who leads the German section. | Три человека работают в отделении в Женеве и один человек, который возглавляет немецкую секцию, - в Австрии. |
| In 1955 Austria had adopted a constitutional law declaring its permanent neutrality. | В 1955 году в Австрии был принят конституционный закон, провозглашающий ее постоянный нейтралитет. |
| In particular, he wished to assure the representative of Austria that he was considering combining draft guidelines 3.1.5 and 3.1.6. | В частности, он хочет заверить представителя Австрии, что он намерен объединить проекты руководящих положений 3.1.5 и 3.1.6. |
| Gustav Lebhart described small-area population projections developed for Austria and the city of Berlin. | Густав Лебхарт рассказал о разработке прогнозов населения по малым районам для Австрии и Берлина. |
| Session Chair: Gustav Lebhart, Statistics Austria. | Председатель заседания: Густав Лебхарт, Статистическое управление Австрии. |
| In the autumn of 2004, Statistics Austria completed the project "Web Questionnaires". | Осенью 2004 года Статистическое управление Австрии завершило реализацию проекта под названием "Веб-вопросники". |
| Statistics Austria carries out a large number of primary surveys for which electronic forms are eminently suitable. | Статистическое управление Австрии проводит большое число первичных обследований, для которых идеально подходят электронные формуляры. |
| The questionnaire is pre-filled with the respondent's address and some characteristics obtained from Statistics Austria's enterprise register. | Предварительно в вопроснике указывается адрес респондента и некоторые данные, полученные из регистра предприятий Статистического управления Австрии. |
| It has peformed in Austria, where its work and the results obtained were shown on local television channels. | Театр выступал в Австрии, где его деятельность и результаты работы были продемонстрированы местными каналами телевидения. |