Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
At the International Colloquium on Post-Conflict Reconstruction Strategies, held in Austria in June 1995, it was stated that there must be a broad response to a country's needs in consolidating peace after a conflict. На международном коллоквиуме по постконфликтным стратегиям реконструкции, который прошел в Австрии в июне 1995 года, было отмечено, что должна быть массированная реакция на потребности страны в укреплении мира после конфликта.
Reference was made to the "Federal Government General Report on the Situation of Ethnic Groups in Austria" which described their geographical distribution, numerical size and history. Он упомянул об "Общем отчете федерального правительства о положении этнических групп в Австрии", в котором содержатся сведения об их географическом местоположении, численности и истории.
The task force was composed of experts designated by the Governments of Austria, Croatia, France, Germany, Hungary, Netherlands, Slovakia, Sweden, Spain, Ukraine and United Kingdom. Целевая группа состоит из экспертов, назначенных правительствами Австрии, Венгрии, Германии, Испании, Нидерландов, Словакии, Соединенного Королевства, Украины, Франции, Хорватии, и Швеции.
In the opinion of the representative of Austria, heavy vehicles over 3.5 t should first be covered, followed later on by other categories of vehicles. По мнению представителя Австрии, прежде всего следует изменить положения относительно тяжелых грузовых автомобилей весом свыше 3,5 т, а затем перейти к другим категориям транспортных средств.
Statements were made by the representatives of Japan, the Philippines, Austria, Indonesia, Uganda, Tunisia, New Zealand, the Bahamas and the United States. С заявлениями выступили представители Японии, Филиппин, Австрии, Индонезии, Уганды, Туниса, Новой Зеландии, Багамских Островов и Соединенных Штатов.
Austria believes that the examination of the indictment should not rest with the Bureau but with a separate "indictment chamber" (c.f. commentary on art. 29). По мнению Австрии, обвинительное заключение должно рассматриваться не президиумом, а отдельной "обвинительной камерой" (см. комментарий к статье 29).
In Austria's view it would be preferable that the competence to decide on forced testimony and perjury should rest with the Court. По мнению Австрии, было бы лучше, если бы суд сам был компетентен решать вопросы, касающиеся принуждения к даче показаний или дачи заведомо ложных показаний.
In Pfeifer and Plankl v. Austria (decision of 25 February 1992), the correspondence between two detainees awaiting trial was read by the judges involved in their case. В деле Пфейфер и Планкл против Австрии (решение от 25 февраля 1992 года) переписку между двумя заключенными, ожидавшими суда, читали судьи, которые вели их дело.
Mr. Fitschen (Germany): I have the honour to speak on behalf of Austria and Liechtenstein as well as of my own country. Г-н Фичен (Германия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Австрии и Лихтенштейна, а также от имени своей собственной страны.
The delegations of Austria, Japan, South Africa and Ecuador are convinced that once this draft, which is self-explanatory, is adopted by the General Assembly it will make a positive contribution to the work of the Committee at its fiftieth session. Делегации Австрии, Японии, Южной Африки и Эквадора убеждены, что когда этот проект, важность которого самоочевидна, будет принят Генеральной Ассамблеей, он внесет позитивный вклад в работу Комитета на его пятидесятой сессии.
As that work progresses, it will be handed on to the Permanent Representative of Austria, whom you, Mr. President, have appointed, as one of the Vice-Presidents of the Assembly, to serve as coordinator of resolutions and decisions under agenda item 37. По мере выполнения этой работы ее результаты будут представляться Постоянному представителю Австрии, которого Вы, г-н Председатель, назначили, в качестве одного из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи, координатором резолюций и решений по пункту 37 повестки дня.
Australia will play its part in arriving at decisions broadly acceptable to all and will give whatever assistance we can to the Permanent Representative of Austria, in his role as Vice-President, as he chairs our discussions on the draft proposals. Австралия внесет свой вклад в процесс выработки решений, в целом приемлемых для всех, и будет оказывать посильную помощь Постоянному представителю Австрии в качестве заместителя Председателя при осуществлении им руководства ходом дискуссий по этим проектам предложений.
In some of them (Austria, Denmark, Finland, Sweden) only, or almost only, unleaded petrol is sold. В некоторых из них (Австрии, Дании, Финляндии, Швеции) продается исключительно или практически исключительно неэтилированный бензин.
We thank the members of the European Union and the delegations of Austria, Finland and Sweden, all of which were among the sponsors of this year's draft resolution. Мы благодарим членов Европейского союза и делегации Австрии, Финляндии и Швеции, вошедших в число соавторов представленного в нынешнем году проекта резолюции.
Since this session is being convened for the first time in its new home in Vienna, allow me on behalf of my delegation to join previous speakers in expressing our deep appreciation and gratitude to the Government of Austria for the facilities extended to the Committee. Поскольку сессия этого Комитета впервые созывается в его новом доме, в Вене, позвольте мне от имени моей делегации присоединиться к предыдущим ораторам и выразить нашу глубокую признательность и благодарность правительству Австрии за возможности, предоставленные Комитету.
First, as the statements of Argentina, Austria and Poland rightly stressed, the test of acceptability of any decision to expand the Council must be that it broadens participation while safeguarding operational efficiency and effectiveness. Во-первых, как справедливо было подчеркнуто в заявлениях Аргентины, Австрии и Польши, проверкой приемлемости любого решения расширить членский состав Совета должно быть соображение, что оно расширяет участие, сохраняя в то же время оперативную действенность и эффективность.
We note with satisfaction the attention paid to the "93 plus 2 Programme", the framework of which includes many recommendations submitted jointly by the delegations of Austria and the former Czechoslovakia at the thirty-sixth General Conference of the IAEA in 1992. Мы с удовлетворением отмечаем внимание, которое уделяется программе "93+2", рамки которой включают многие рекомендации, представленные совместно делегациями Австрии и бывшей Чехословакии на тридцать шестой Генеральной конференции МАГАТЭ в 1992 году.
Mr. HAHN-FEILER (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, said that monitoring and evaluation were in many ways as important to the planning process as preparation and budgeting. Г-н ХАН-ФАЙЛЕР (Германия), выступая от имени Европейского союза и Австрии, указывает, что в области планирования контроль и оценка имеют во многих отношениях такое же важное значение, как и разработка и составление бюджетов по программам.
In reply to the request by the representative of Austria for information regarding the availability and cost of office space at the main duty stations and projections concerning future developments, he said that facilities management was a priority subprogramme of the medium-term plan. В ответ на просьбу представителя Австрии о представлении информации, касающейся наличия и стоимости служебных помещений в основных местах службы и прогнозов на будущее, он говорит, что управлению зданиями посвящена одна из подпрограмм среднесрочного плана, имеющая первостепенное значение.
Mr. HENZE (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, said that development of a rational system for the budgeting, financing and administration of peace-keeping operations was absolutely crucial. Г-н ХЕНЦЕ (Германия), выступая от имени Европейского союза и Австрии, говорит, что разработка рациональной системы составления бюджета, финансирования и административного руководства операциями по поддержанию мира является абсолютно необходимой.
The delegation of Hungary joined those of the European Union and Austria, the United States and other countries which had called for a scale methodology that would follow more readily the changes in the capacity of each country to pay. Венгерская делегация присоединяется к делегациям Европейского союза и Австрии, Соединенных Штатов и других стран, которые выступают за то, чтобы методология построения шкалы взносов составлялась на основе более оперативного учета изменений платежеспособности каждого государства.
Mr. MARTENS (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, reiterated his support for General Assembly resolution 46/51 of 9 December 1991, on "Measures to eliminate international terrorism". Г-н МАРТЕНС (Германия), выступая от имени Европейского союза и Австрии, вновь заявляет о своей поддержке резолюции 46/51 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1991 года о мерах по ликвидации международного терроризма.
Mr. MUCH (Germany), speaking on behalf of the States members of the European Union and Austria, said that those States condemned terrorism and were ready to strengthen international cooperation to fight it. Г-н МУХ (Германия), выступая от имени государств - членов Европейского союза и Австрии, говорит, что эти государства осуждают терроризм и готовы укреплять международное сотрудничество в области борьбы с ним.
Mr. HENZE (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, said that, donor Governments might find more internal support for channelling funds through the United Nations if there was more transparency, increased efficiency and better coordination throughout the system. Г-н ХЕНЦЕ (Германия), выступая от имени Европейского союза и Австрии, говорит, что правительства стран-доноров могли бы заручиться более широкой внутренней поддержкой в вопросе направления средств через Организацию Объединенных Наций, если бы вся система отличалась большей транспарентностью, эффективностью и координацией.
In the general debate on agenda item 11 (e), statements were made by the following members of the Commission: Austria (38th), China (40th), and Poland (43rd). В ходе общих прений по подпункту е) пункта 11 с заявлениями выступили представители следующих стран - членов Комиссии: Австрии (36), Китая (40) и Польши (43).