Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
The representative of Austria, speaking on behalf of the European Union, said it was regrettable that one process during the meeting had started much too late. Представитель Австрии, выступая от имени Европейского союза, выразила сожаление в связи с тем, что один из процессов в рамках сессии был начат слишком поздно.
Lastly, it would be interesting to know whether any assessment had been made of the situation and needs of women in Austria's many ethnic communities. И наконец, было бы интересно узнать, проводился ли какой-либо анализ положения и потребностей женщин, представляющих проживающие на территории Австрии многочисленные этнические общины.
His delegation thought that further compromise remained possible and would be prepared to discuss the reservation clause proposed by the delegations of Austria and Germany, though its scope would have to be restricted. Делегация страны оратора считает, что еще остается возможность для компромисса, и готова обсудить положение об оговорках, предложенное делегациями Австрии и Германии, хотя сферу его применения придется ограничить.
Pursuant to paragraph 9 of Conference resolution 2/1, the Government of Austria would like to propose the following: В соответствии с положениями пункта 9 резолюции 2/1 Конференции правительство Австрии хотело бы внести следующие предложения:
The United Nations Office at Vienna, in partnership with the Government of Austria, hosted the Seventh Global Forum on Reinventing Government in June 2007. В июне 2007 года Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и правительство Австрии выступили принимающей стороной седьмого Глобального форума по вопросам формирования правительства нового типа.
It was clear, he said, that Austria had the political will to change mentalities and work for greater respect of cultural and religious identities. Следует констатировать, что в Австрии налицо политическая воля добиваться перемен в мышлении и более глубокого уважения культурной и религиозной самобытности различных групп.
Dynamic vegetation models were also being tested in Austria, Germany, Sweden, Switzerland and the United Kingdom, but results have not yet been included in the data submission. Динамические модели для растительности были также опробованы в Австрии, Германии, Соединенном Королевстве, Швейцарии и Швеции, однако полученные результаты не были включены в представленные данные.
Further to discussions at the Committee's sixty-ninth session, the Bureau considered a concept note and proposal from the delegate of Austria to work on the issue of energy efficiency and energy savings in the housing sector. В развитие обсуждений, состоявшихся на шестьдесят девятой сессии Комитета, Бюро рассмотрело концептуальную записку и предложения от делегата Австрии о проведении работы по энергетической эффективности и сбережению энергии в жилищном секторе.
In Austria, after submission of the comments, there still had to be enough time for consultations and the time frame depended on the project type, the complexity of its impacts and its political importance. В Австрии после представления замечаний по-прежнему должно иметься достаточно времени для проведения консультаций, при этом сроки зависят от типа проекта, сложности его воздействий и политической важности.
In Austria, we can witness not only a high degree of environmental awareness, but also high interest in the principles underlying the Convention. В Австрии мы наблюдаем не только высокую степень информированности по экологическим вопросам, но и большой интерес к принципам, лежащим в основе Конвенции.
In recent years, many stakeholder dialogues - starting at the administrative level have been held in Austria at the Federal level for the development of programmes and policies in the environmental sector. Последние годы в Австрии на федеральном уровне администрацией были организованы многочисленные дискуссии с участием заинтересованных сторон в целях разработки программ и стратегий в области охраны окружающей среды.
The bureau of the Special Committee on Peacekeeping Operations appointed Major General Bernd S. Lubenik of Austria and Colonel Hammad A. Dogar of Pakistan as Co-Chairs of the informal open-ended working group. Бюро Специального комитета по операциям по поддержанию мира назначило сопредседателями неофициальной рабочей группы открытого состава генерал-майора Бернда С. Любеника из Австрии и полковника Хаммада А. Догара из Пакистана.
Bearing in mind the political will demonstrated by the parties at the recent meetings in Austria, his delegation expressed its support for the Moroccan initiative for the negotiation of a status of autonomy for Western Sahara. Учитывая политическую волю, продемонстрированную сторонами на недавних встречах в Австрии, делегация Гвинеи выражает поддержку инициативе Марокко о проведении переговоров об автономном статусе Западной Сахары.
The Committee commended the Secretariat upon the quality of the work done in collaboration with an international expert and with financial support from Austria, following a request made at the twenty-seventh ministerial meeting. Комитет положительно оценил качество работы, проделанной Секретариатом при содействии международного эксперта и благодаря финансовой поддержке Австрии в соответствии с его просьбой, сформулированной во время двадцать седьмого совещания министров.
At the same meeting, the observer for Austria further revised operative paragraph 1 of the draft resolution by replacing the word "Welcome" by the phrase "Takes note with appreciation of". На том же заседании наблюдатель от Австрии внес дополнительную поправку в пункт 1 постановляющей части проекта резолюции, заменив слово «приветствует» словами «с удовлетворением принимает к сведению».
The Governments of Austria, France, Italy and the Republic of Korea, other bilateral donors and UNDP will provide financial support for the Global Forum through a multi-donor trust fund. Правительства Австрии, Италии, Республики Корея и Франции, другие двусторонние доноры и ПРООН окажут Глобальному форуму финансовую поддержку по линии одного из многосторонних целевых фондов доноров.
The representative of Austria, speaking on behalf of the European Union, said that the lack of consensus was regrettable, but it would be possible to get back on track, as in the past. Представитель Австрии, выступая от имени Европейского союза, выразил сожалением в связи с отсутствием консенсуса, однако сохраняется возможность его восстановить, как это уже было в прошлом.
This dialogue is carried forward between religious communities in Austria and public institutions, such as schools and aims at the prevention of subversive activities in the fields of education, culture and religion. Этот диалог проводится между религиозными общинами Австрии и государственными учреждениями, такими, как школы, и направлен на предотвращение подрывной деятельности в области образования, культуры и религии.
It had also held discussions with the Governments of Austria, Russia and some other countries with a view to using their expertise to strengthen efforts in that area. Состоялись также переговоры с правительствами Австрии, России и некоторых других стран на предмет привлечения их экспертов для укрепления возможностей Органи-зации в этой области.
In this context, the Office for Disarmament Affairs and its Regional Centre in Africa initiated steps for the elaboration of the instrument with financial support from Austria. В связи с этим Управление по вопросам мира и разоружения и его региональный центр в Африке предприняли шаги по разработке документа при финансовой поддержке Австрии.
Several delegations (Austria, Belgium, Estonia, Finland, Slovakia and Slovenia) expressed readiness to contribute to the programme of work financially or in kind. Несколько делегаций (Австрии, Бельгии, Словакии, Словении, Финляндии и Эстонии) выразили готовность внести взносы наличными или натурой с целью выполнения программы работы.
Since the last report lectures have been given to undergraduate and graduate students from universities and other academies from Austria, Germany, Ukraine and the United States of America. Со времени представления предыдущего доклада состоялись лекции для студентов и выпускников университетов и других вузов Австрии, Германии, Соединенных Штатов Америки и Украины.
The European Union was grateful to the Government of Austria for bearing most of the financial burden of the project in Vienna and taking responsibility for asbestos removal. Европейский союз признателен правительству Австрии за то, что оно взяло на себя основную часть расходов по венскому проекту и само обеспечило удаление асбеста.
I do so on behalf of the following eight delegations, which all voted in favour of the draft resolution: Austria, Ireland, Japan, Liechtenstein, Malta, New Zealand, Sweden and Switzerland. Я делаю это от имени следующих восьми делегаций, проголосовавших за проект резолюции: Австрии, Ирландии, Японии, Лихтенштейна, Мальты, Новой Зеландии, Швеции и Швейцарии.
Before giving the floor to the speakers on my list I would like to take this opportunity to bid farewell to two distinguished colleagues, the Ambassadors of Brazil and Austria. Прежде чем предоставить слово ораторам по моему списку, я хотел бы, пользуясь случаем, попрощаться с двумя уважаемыми коллегами: послами Бразилии и Австрии.