Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
The representative of Austria stated that, though not wishing to formally challenge the credentials of Zaire, his delegation wished to place on record its position, which was analogous to that of the European Community and its member States. Представитель Австрии заявил, что, хотя он не имеет намерения официально оспаривать полномочия Заира, его делегация хотела бы зафиксировать свою позицию, аналогичную позиции Европейского сообщества и его государств-членов.
The CHAIRMAN said that Mr. Franz Cede, of Austria, who had chaired the Working Group on nuclear power sources at the previous session, was not (The Chairman) available for the current year. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Франц Седе, представитель Австрии, выполнявший функции Председателя Рабочей группы по ядерным источникам энергии на последней сессии, в работе сессии этого года не участвует.
That is why the Government of Austria is of the opinion that a thorough discussion of the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council is necessary before decisions are taken. Именно поэтому правительство и народ Австрии придерживаются мнения о том, что, прежде чем принимать решения, необходимо провести тщательное обсуждение вопроса о равной представленности и увеличении членского состава Совета Безопасности.
In accordance with the recommendations of WHO, we in Austria are planning to invest a great deal in this area and we hope that the appeals from WHO will be listened to throughout the world. В соответствии с рекомендациями ВОЗ мы, в Австрии, планируем приложить немалые усилия в этой области, и мы надеемся, что к призывам ВОЗ прислушаются повсюду в мире.
Since then it has been loaned to the Government of Austria for display in Vienna and to the non-governmental organization, Norwegian People's Aid, for display in Oslo. Впоследствие она была предоставлена правительству Австрии для показа в Вене, а затем - неправительственной организации "Помощь норвежского народа" для показа в Осло.
At the 7th meeting, on 6 June, the Conference heard statements by the representatives of Botswana, Austria, Chile, Croatia, the Philippines, Senegal, Mali, Azerbaijan, Venezuela and Seychelles. На 7-м заседании 6 июня Конференция заслушала заявления представителей Ботсваны, Австрии, Чили, Хорватии, Филиппин, Сенегала, Мали, Азербайджана, Венесуэлы и Сейшельских Островов.
Poland welcomes the offer of the Government of Austria to host the future CTBT organization in Vienna, one of the important centres of multilateral diplomacy and United Nations-related activities. Польша приветствует предложение правительства Австрии о размещении будущей Организации по ДВЗИ в Вене - одном из крупнейших центров многосторонней дипломатии и деятельности в рамках Организации Объединенных Наций.
My delegation also wishes to call to mind the essential role performed by the delegations of New Zealand, Austria and Chile in their coordination efforts in the Group of 23 that succeeded in keeping an intrinsically heterogeneous group united. Моей делегация также хотелось бы напомнить о существенной роли делегаций Новой Зеландии, Австрии и Чили, чьи координационные усилия в рамках группы 23 позволили сохранить единство этой органически гетерогенной группы.
The delegations of Austria, Switzerland, the Russian Federation, Slovakia, the Czech Republic, the Republic of Moldova and Romania also said that they were in a position to accept this proposal. Делегации Австрии, Швейцарии, России, Словакии, Чехии, Молдовы и Румынии также сообщили о том, что они могут согласиться с этим предложением.
The representatives of Austria (on behalf of the European Union), Cuba, Japan, the United Kingdom, the United States, India, China, Norway and Germany made statements. С заявлениями выступили представители Австрии (от имени Европейского союза), Кубы, Японии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Индии, Китая, Норвегии и Германии.
The representative of Austria, speaking on behalf of the European Union, said that she had no objections to the Chairperson's proposal that note be taken of the report on ISAR's fifteenth session and that its recommendations be approved. Представитель Австрии, выступая от имени Европейского союза, сказала, что у нее нет возражений против предложения Председателя принять к сведению доклад МСУО о работе пятнадцатой сессии и утвердить ее рекомендации.
Dr. Erhard Busek, former Vice-Chancellor of Austria and Coordinator of the South-east European Cooperative Initiative (SECI), addressed CEFACT on the goals of the Initiative and its project dealing with border-crossing facilitation among the 11 participating countries in the Balkan region. Бывший вице-канцлер Австрии и координатор Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ) д-р Эрхард Бузек рассказал о целях Инициативы и проекте в области упрощения процедур пересечения границ между 11 странами-участницами в Балканском регионе.
Keynote statements were made by: Ms. K. Szili; Mr. M. Bartenstein, Minister of Environment, Youth and Family of Austria; and Mr. S. Daukeev. Основными ораторами были: г-жа К. Сили; г-н М. Бартенштайн, министр охраны окружающей среды, молодежи и по делам семьи Австрии; и г-н С. Даукеев.
In Austria, for instance, charges are imposed only in two cases: when the requested information is available in a publication for sale and when the request is extensive. В Австрии, например, плата взимается только в двух случаях: когда запрошенная информация содержится в публикации, предназначенной для продажи, и когда запрос является обширным.
The Chairman concluded that this activity should be maintained in the framework of CEFACT by a working group on the subject with the participation of the delegations of Romania, Austria, France, Belgium, Norway and of the secretariat. Председатель сделал вывод о том, что эта деятельность должна проводиться в рамках СЕФАКТ рабочей группой по данному вопросу с участием делегаций Румынии, Австрии, Франции, Бельгии, Норвегии и секретариата.
In Austria we have achieved the turnaround: in my country the air is clean, and the waters of most of our rivers and all of our lakes are of drinking-water quality. В Австрии мы добились коренного изменения в ее состоянии: воздух в нашей стране чист, а воды большинства наших рек и всех наших озер по чистоте не уступают питьевой воде.
Following an inspection by medical personnel from Austria, who performed a radiation protection inspection of the facility, it has been determined that there is a risk to exposure to radiation by both the patients and the operator. После его проверки медицинским персоналом из Австрии, который проводил проверку медицинского пункта на предмет радиационной защиты, было установлено, что и пациенты, и радиолог подвергаются опасности радиоактивного облучения.
Statements were made by the representatives of Mexico, the Philippines, the United States, Australia, Canada, Cuba, Brazil, the Netherlands, Pakistan, Germany and Austria. С заявлениями выступили представители Мексики, Филиппин, Соединенных Штатов, Австралии, Канады, Кубы, Бразилии, Нидерландов, Пакистана, Германии и Австрии.
In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of Portugal, Chile, Brazil, New Zealand, the Netherlands, Togo, Norway, Austria, Madagascar, Bangladesh and Slovenia. После голосования с заявлениями по его мотивам выступили представители Португалии, Чили, Бразилии, Новой Зеландии, Нидерландов, Того, Норвегии, Австрии, Мадагаскара, Бангладеш и Словении.
The Office of the Prosecutor is indebted to the following States for their contributions to the project: Austria, Canada, Malaysia, Netherlands, Sweden, Switzerland and United States of America. Канцелярия Обвинителя признательна следующим государствам за предоставленные ими взносы на осуществление этого проекта: Австрии, Канаде, Малайзии, Нидерландам, Соединенным Штатам Америки, Швейцарии и Швеции.
I wish to express appreciation to all those who have made a real contribution to the work of preparing this draft resolution, in particular the Permanent Representative of Austria to the United Nations, Mr. Ernst Sucharipa, who coordinated this work with great skill. Хотелось бы выразить благодарность всем, кто внес ценный вклад в работу по подготовке проекта. и особенно Постоянному представителю Австрии при ООН г-ну Эрнсту Сухарипе, который очень умело координировал эту работу.
Statements were made by the representatives of Australia, Ireland, France, the Netherlands, Austria, Bharein, Brazil, Japan, Nigeria, Denmark (on behalf of the Nordic countries), Canada and Germany. С заявлениями выступили представители Австралии, Ирландии, Франции, Нидерландов, Австрии, Бахрейна, Бразилии, Японии, Нигерии, Дании (от имени стран Северной Европы), Канады и Германии.
Mr. S. Schimming. The Group will be composed of representatives from Austria, Czech Republic, France, Norway, the Russian Federation and the European Commission and assisted by members of the secretariat from the Transport and the Environment and Human Settlements Division. В состав этой Группы войдут представители Австрии, Норвегии, Российской Федерации, Франции, Чешской Республики и Европейской комиссии, которым окажут помощь сотрудники секретариата из Отдела транспорта и Отдела по окружающей среде и населенным пунктам.
In April 1997, UNFPA supported and organized a study tour to Viet Nam for parliamentarians, journalists and NGO representatives from Austria, Finland and Switzerland; В апреле 1997 года ЮНФПА поддержал и организовал ознакомительную поездку во Вьетнам для парламентариев, журналистов и представителей неправительственных организаций из Австрии, Финляндии и Швейцарии;
In Austria, a number of legislative and other measures have been carried out which, in the Government's view, ensure the beneficial development of research in the field of medicine and the life sciences as required by the Commission in resolution 1995/82. В Австрии осуществляется ряд законодательных и иных мер, которые, по мнению правительства, обеспечивают благотворное развитие исследований в области медицины и биологических наук, как это требует Комиссия в своей резолюции 1995/82.