For example, surrogacy motherhood is prohibited by law in Austria, Germany, Norway, Sweden, France and some states of the USA. |
Например, суррогатное материнство запрещено законом в Австрии, Германии, Норвегии, Швеции, Франции, некоторых штатах Америки. |
In Austria, again, nobody checks the box. |
В Австрии тоже никто не ставит галочки. |
50,000 hectares in Austria, plus the family jewels... |
Гектар в Австрии, и семейные драгоценности вдобавок. |
I was born in Austria and then I grew up in Chillicothe, Ohio. |
Я родился в Австрии, а вырос в Чиликот, Огайо. |
There are many forces in Austria that foment revolt. |
Господин Бетховен, в Австрии много сил разжигающих мятеж. |
I did some soldiering myself with the French in Austria. |
Я сам воевал на стороне французов в Австрии. |
After the war, in Austria I met your mama there. |
После войны в Австрии я встретил твою маму. |
I have personally interviewed an intermediary in Austria. |
Я лично беседовал с его посредником, в Австрии. |
The delegate of Austria stated that xenophobia was a worldwide problem. |
Делегат от Австрии заявил, что ксенофобия является общемировой проблемой. |
In 1995, a seller from Austria sold printing machines to a buyer in Slovenia under multiple contracts of sale. |
В 1995 году продавец из Австрии продал покупателю из Словении печатные станки на основании нескольких договоров купли-продажи. |
The proposed wording reduces the possible interpretations to a single one, which Austria considers to be the correct one. |
Предлагаемая формулировка позволяет однозначно и, по мнению Австрии, правильно толковать это специальное положение. |
The explanations it contains provide the representative of Austria with an opportunity to reconsider as a matter of principle his earlier proposal. |
Содержащиеся в нем пояснения дали представителю Австрии возможность принципиально переосмыслить свое собственное предыдущее предложение. |
The representative of Austria also shares this opinion with regard to his earlier proposal. |
Представитель Австрии также разделяет это мнение, в том что касается его собственного предыдущего предложения. |
He thanked the Governments of Italy and Austria for the substantial financial support provided, and called upon other donors to contribute to the programme. |
Он благодарит правительства Италии и Австрии за оказанную существенную финансовую помощь и призывает других доноров содействовать осуществ-лению данной программы. |
The second advanced multidisciplinary course was conducted in Austria from 2 to 13 May with 16 participants from 13 countries. |
Второй междисциплинарный курс повышенного уровня был организован в Австрии 2 - 13 мая; в нем участвовало 16 человек из 13 стран. |
Statements were made by the representative of Egypt and Austria regarding the corrections made at the time introduction of the draft resolution. |
Представители Египта и Австрии выступили с заявлениями, касавшимися исправлений, которые были внесены при представлении проекта резолюции. |
The third meeting of the Oslo Group, hosted by Statistics Austria, was held in Vienna from 4 to 6 February 2008. |
Третье совещание Ословской группы, организованное Статистическим управлением Австрии, состоялось 4-6 февраля 2008 года в Вене. |
The Constitutional Courts of both Germany and Austria had ruled that a period of 24 to 48 hours was insufficient for preparation of an appeal. |
Конституционные суды Германии и Австрии постановили, что срок от 24 до 48 часов недостаточен для подготовки апелляционной жалобы. |
I also have on my list of speakers Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria. |
В списке ораторов на сегодня у меня также значится посол Австрии Вольфганг Петрич. |
The plaintiff (seller) has its place of business in Switzerland, the defendant in Austria. |
Коммерческое предприятие истца (продавца) находится в Швейцарии, а ответчика - в Австрии. |
Mr. Tsantzalos said that he did not support the proposal by Austria and Germany. |
Г-н Цанцалос говорит, что он не поддерживает предложение Австрии и Германии. |
The representative of Austria was invited, if he thought it necessary, to prepare a text reflecting that interpretation. |
Представителю Австрии было предложено подготовить текст, отражающий это толкование, если это представляется ему необходимым. |
The position of Austria on the issue of cooperation with the International Criminal Court is well known. |
Позиция Австрии по вопросу о сотрудничестве с Международным уголовным судом хорошо известна. |
The representative of Austria asked about the possibility of more border monitoring. |
Представитель Австрии задал вопрос относительно возможности большего расширения масштабов наблюдения за положением на границе. |
Multiple authorities provide the licenses within Austria. |
Лицензии в Австрии выдают несколько компетентных органов. |