Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
In Austria the Habitat Agenda and Agenda 21 are implemented by the federal Government, the nine provinces and local authorities, representing a total of more than 2,000 municipalities. В Австрии Повестка дня Хабитат и Повестка дня на ХХI век осуществляются федеральным правительством, девятью провинциями и местными органами власти, представляющими в целом более 2000 муниципалитетов.
Before closing, allow me to express my sincere gratitude to Austria, which is currently chairing the OSCE, for all the efforts made and for all the diplomatic skills shown while working to secure the efficient and fruitful functioning of the OSCE. В завершение позвольте мне выразить свою искреннюю признательность ныне председательствующей в ОБСЕ Австрии за все прилагаемые ею усилия и все проявляемое ею дипломатическое мастерство в работе по обеспечению эффективного и плодотворного функционирования ОБСЕ.
Governments, in particular, Austria, Finland, France, Greece and Germany, who signed the Agreement in 1997, were invited to clarify the situation with regard to the prospects for them to become Contracting Parties to the AGN. Правительствам, в частности Австрии, Германии, Греции, Финляндии и Франции, подписавшим это Соглашение в 1997 году, было предложено разъяснить ситуацию о намерении своих стран стать договаривающимися сторонами СМВП.
After lengthy discussion of the question, the Chairman put the various options proposed in the documents by Spain and Austria to the vote and the Working Party decided the following: После продолжительного обсуждения этого вопроса Председатель поставил на голосование разные варианты, предложенные в документах Испании и Австрии, и Рабочая группа приняла следующие решения:
Statements were made by the representatives of Chile, India, Sweden, France, China, Canada, Belarus, Singapore, Austria, the United Kingdom, Mali, Kenya, Cyprus and Mexico. С заявлениями выступили представители Чили, Индии, Швеции, Франции, Китая, Канады, Беларуси, Сингапура, Австрии, Соединенного Королевства, Мали, Кении, Кипра и Мексики.
In Austria, protective measures for victims of domestic violence, including women migrant workers, had been considerably strengthened with the enactment of the Federal Act on Protection against Violence in the Family of May 1997. В Австрии после введения в мае 1997 года федерального закона о защите от насилия в семье были значительно активизированы меры по защите жертв домашнего насилия, в том числе трудящихся женщин-мигрантов.
With the support of the Government of Austria, the Office will organize a series of three annual symposiums, in 2003-2005, to promote the use of demonstrated capabilities to support actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit. При поддержке правительства Австрии Управление в 2003 - 2005 годах намерено провести три ежегодных симпозиума с целью содействовать использованию демонстрируемых возможностей для реализации мер, рекомендованных в Плане выполнения решений Всемирной встречи.
The preparatory process for the special session had benefited from the provision of additional resources and she expressed her gratitude for the funding received from the Governments of Austria, Denmark, France, Germany, Italy, the Netherlands, Norway and Sweden. Для проведения процесса подготовки к специальной сессии были получены дополнительные ресурсы, и она выразила свою признательность за предоставленные средства правительствам Австрии, Германии, Дании, Италии, Нидерландов, Норвегии, Франции и Швеции.
The quality system, which should be set up throughout Austria, should primarily be characterized by the fact that the main actors are integrated and that important settings of the health sector are also included. Качественная система, которая должна быть создана на всей территории Австрии, должна прежде всего характеризоваться интеграцией главных участников и учетом важных показателей, касающихся эффективности сектора здравоохранения.
Round table on energy - Led by UNIDO in cooperation with the Governments of Austria and Mali (17 May 2001); Будет проведен под руководством ЮНИДО в сотрудничестве с правительствами Австрии и Мали (17 мая 2001 года);
Working paper No. 24, from the Dutch- and German-speaking Division, reported on the status of minority languages in Austria and the treatment of geographical names in minority language areas. В рабочем документе Nº 24 Отдела голландско- и германоязычных стран сообщалось о статусе языков меньшинств в Австрии и о подходе к использованию географических названий в районах компактного проживания языковых меньшинств.
Statements were made by the representatives of the Netherlands, Japan, the United States, China, Indonesia, Chile, Austria, France, Peru, the Russian Federation, India, Mexico and Venezuela. С заявлениями выступили представители Нидерландов, Японии, Соединенных Штатов, Китая, Индонезии, Чили, Австрии, Франции, Перу, Российской Федерации, Индии, Мексики и Венесуэлы.
On the proposal of the delegation of Slovakia supported by the delegation of Austria Mr. C. Hofhuizen was elected Chairman and Mr. I. Valkar Vice-Chairman of the Working Party for its forty-sixth and forty-seventh sessions. По предложению делегации Словакии, поддержанному делегацией Австрии, г-н Хофхуизен был избран Председателем, а г-н И. Валькар заместителем Председателя Рабочей группы для ее сорок шестой и сорок седьмой сессий.
There are special provisions in the Austrian Road Traffic Act for the use of roller skates (or "in line skates" as they are more commonly called in Austria). В Законе Австрии о дорожном движении предусмотрены особые положения, касающиеся лиц, передвигающихся на роликовых коньках (или, как их в Австрии чаще называют, "коньках с продольным расположением роликов").
In this connection, the Office of Equal Opportunity and the Office of Social Affairs have carried out an informal comparison of the frequency of violations of violence protection legislation in Liechtenstein and Austria. В этой связи Управление по обеспечению равных возможностей и Управление по социальным вопросам провели неофициальное сопоставление числа нарушений законодательства о защите от насилия в Лихтенштейне и Австрии.
Although the buyer informed the seller of this lack of conformity, the latter failed to provide the required modules, as it turned out that the buyer needed a specific module for the use of the software in Austria, which did not exist. Хотя покупатель и проинформировал продавца об этом несоответствии товара, последний не представил требуемых модулей, так как оказалось, что покупателю необходим для использования программного обеспечения в Австрии специальный модуль, которого просто не существует.
The Working Party may wish to consider the proposal to revise the definition of high-speed vessels made by the government of Austria and the comments from other Governments and River Commissions. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить предложение о пересмотре определения высокоскоростных судов, внесенного правительством Австрии, и замечания, поступившие от других правительств и речных комиссий
In order to provide an approximate impression of the numerical strength of the national minorities residing in Austria, the figures are given below from the last census conducted in the year 2001. Для более наглядной демонстрации численности меньшинств, проживающих в Австрии, ниже приводятся цифры, полученные в результате последней переписи населения, проведенной в 2001 году.
As part of a national tender for the EU Action Programme for the Fight against Discrimination, the European Commission together with the Federal Minister for the Economy and Labour developed the following two good-practice projects in Austria in the year 2004/2005. В рамках национального тендера на реализацию Программы действий ЕС по борьбе с дискриминацией Европейская комиссия совместно с Федеральным министерством экономики и труда разработали следующие два проекта позитивных действий в Австрии на период 2004/05 годов.
The draft articles were of fundamental importance to the international community. Austria strongly supported the International Law Commission's recommendation on the elaboration of a convention, and was convinced that such a convention could be adopted within a relatively short period. Данные проекты статей имеют для международного сообщества важнейшее значение, и Австрия решительно поддерживает рекомендацию Комиссии международного права, касающуюся разработки соответствующей конвенции, которую, по убеждению Австрии, можно будет принять сравнительно быстро.
In 1999, UNESCO and the Federal Ministry of Education and Cultural Affairs of Austria organized an international conference on the theme "Education for the Media and Digital Age" in Vienna. В 1999 году совместно с федеральным министерством образования и культуры Австрии ЮНЕСКО организовала в Вене международную конференцию на тему «Образование для средств массовой информации в эпоху компьютеризации».
At the same meeting, statements were made by the high-level representatives of Luxembourg, Austria, Indonesia), Ireland, Malaysia, Angola, Switzerland, Morocco, Mexico, the Republic of Korea, Costa Rica, France and Kenya. На этом же заседании с заявлениями выступили представители высокого уровня Люксембурга, Австрии, Индонезии, Ирландии, Малайзии, Анголы, Швейцарии, Марокко, Мексики, Республики Кореи, Коста-Рики, Франции и Кении.
The representative of CCNR pointed out that this procedure had proved very useful in the case of ADNR and the representative of Austria said that existing models of certificates made provision for these equivalents and derogations. Представитель ЦКСР указал, что эта процедура оказалась весьма полезной в рамках ППОГР, а представитель Австрии отметил, что нынешние образцы свидетельств предусматривают эти эквивалентные замены и отступления.
The secretariat reproduces below the text of the draft resolution on recommendations on procedure and rules for the survey of inland navigation vessels, received from the Government of Austria. GE.-20144 Секретариат приводит ниже текст проекта резолюции о рекомендациях по процедурам и правилам освидетельствования судов внутреннего плавания, который был получен от правительства Австрии.
The representative of Austria explained that the words "from ground level" had been deleted on the proposal of the representative of the United Kingdom, since otherwise a visual inspection from above was ruled out even if the necessary equipment existed. Представитель Австрии объяснил, что по предложению представителя Соединенного Королевства формулировка "с земли" была из текста изъята, так как в противном случае осмотр сверху, даже при наличии необходимого оборудования, исключается.