Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
His delegation was pleased to note that other delegations, including those of Austria, Greece, the Netherlands, New Zealand, Portugal and Slovenia, had expressed similar reservations about the use of the word "principles". Его делегация с удовлетворением отмечает, что прочие делегации, включая делегации Австрии, Греции, Нидерландов, Новой Зеландии, Португалии и Словении, высказали аналогичные оговорки относительно употребления слова «принципы».
In addition, the Federal Minister for Women's Issues, in her report to the Council of Ministers on June 20th, 2000, informed the Austrian federal government about the conduct and contents of the audit of Austria at the 23rd CEDAW Committee meeting. Кроме того, федеральный министр по делам женщин в своем докладе, представленном Совету министров 20 июня 2000 года, проинформировала австрийское федеральное правительство о ходе проведения и содержании проверки доклада Австрии на двадцать третьем заседании КЛДЖ.
This document accords migrants the right to unrestricted access to the labour market and makes it easier for migrants to take up an employment, especially for those who have lived in Austria for quite some time and have not yet been employed. Этот документ предоставляет мигрантам право неограниченного доступа к рынку труда и облегчает возможность получения работы для мигрантов, прежде всего тех, кто прожил в Австрии в течение относительно длительного периода времени и не имел работы.
Participants from Austria, the Netherlands and the Russian Federation, agreed to exchange via E-Mail sample S-57 data of Austrian, Dutch and Russian inland waterways in order to test the present status of compatibility of the existing systems. Участники совещания от Австрии, Нидерландов и Российской Федерации договорились об обмене по электронной почте образцами данных S-57 по австрийским, голландским и российским внутренним водным путям с целью проверки нынешней совместимости действующих систем.
Statements were made by the representatives of New Zealand, Sweden, Portugal, Austria, Guatemala, Italy, China, Uruguay, the Netherlands, Sierra Leone, Belarus, Myanmar, Brazil, Viet Nam and Greece. С заявлениями выступили представители Новой Зеландии, Швеции, Португалии, Австрии, Гватемалы, Италии, Китая, Уругвая, Нидерландов, Сьерра-Леоне, Беларуси, Мьянмы, Бразилии, Вьетнама и Греции.
15 Statements were made by the representatives of Lithuania, Egypt, Chile, Uganda, Pakistan, Morocco, Latvia, Algeria, New Zealand, Argentina, Benin, Chad, Austria and Bulgaria. С заявлениями выступили представители Литвы, Египта, Чили, Уганды, Пакистана, Марокко, Латвии, Алжира, Новой Зеландии, Аргентины, Бенина, Чада, Австрии и Болгарии.
In the Economic Commission for Europe region, cooperation between the ECE secretariat and the European Centre for Social Welfare Policy and Research, with the support of the Government of Austria, is being explored to coordinate the regional review and appraisal exercise. В регионе Европейской экономической комиссии изучаются возможности сотрудничества между секретариатом ЕЭК и Европейским центром по политике и исследованиям в области социального обеспечения при поддержке правительства Австрии в целях координации региональных мероприятий по обзору и оценке.
Statements were made by the representatives of Sweden, Belarus, Singapore, Uganda, Venezuela, India, Austria, the Philippines, China, the United States, Cyprus, Australia, Japan, the Russian Federation and the United Kingdom. С заявлениями выступили представители Швеции, Беларуси, Сингапура, Уганды, Венесуэлы, Индии, Австрии, Филиппин, Китая, Соединенных Штатов, Кипра, Австралии, Японии, Российской Федерации и Соединенного Королевства.
by the representatives of Austria, Canada, Germany, Greece, Ireland, Italy, Norway, представители Австрии, Германии, Греции, Ирландии, Италии, Канады, Норвегии,
Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria, President-Designate of the First Review Conference, provided a detailed update on preparations for the Nairobi Summit on a Mine-Free World - the name that has been given to the Review Conference. Назначенный председатель первой обзорной Конференции посол Австрии Вольфганг Петрич представил детальную актуализированную справку о приготовлениях к Найробийскому саммиту по безминному миру - так была наречена обзорная Конференция.
Please provide more detailed information on the situation of the Roma people and, in particular, the foreign Roma living in Austria, with regard to their enjoyment of economic, social and cultural rights. Просьба представить более подробную информацию о положении рома, в частности из числа иностранцев, проживающих в Австрии, в плане осуществления ими экономических, социальных и культурных прав.
Progress had been made on the cleaner production programme, in cooperation with the Governments of Austria and Switzerland, and on the project for the traceability of agro-industrial products for the European market, in cooperation with the Government of Italy. В сотруд-ничестве с правительствами Австрии и Швейцарии успешно осуществляется программа более чистого производства, а в сотрудничестве с правительством Италии - проект по изучению возможности продви-жения агропромышленной продукции на европейский рынок.
The delegation of Austria informed the Working Group that it would provide financial support for the third meeting of the Parties and for the participation of delegates from countries with economies in transition in meetings and activities under the Convention. Делегация Австрии информировала Рабочую группу о том, что она окажет финансовую поддержку для проведения третьего совещания Сторон и участия делегатов из стран с переходной экономикой в совещаниях и деятельности в рамках Конвенции.
The procedure set up by Austria to deal with requests received from other States for assistance in criminal and judicial matters is set forth in the Austrian Extradition and Mutual Legal Assistance Act. Существующая в Австрии процедура для рассмотрения просьб других государств об оказании помощи в уголовных и судебных вопросах изложена в австрийском Законе о выдаче и взаимной правовой помощи.
Statements were made by the representatives of China, Thailand, Malawi, Argentina, Algeria, Finland, Mauritania, Austria, the Republic of Korea, Indonesia, Uganda and the Philippines. С заявлениями выступили представители Китая, Таиланда, Малави, Аргентины, Алжира, Финляндии, Мавритании, Австрии, Республики Корея, Индонезии, Уганды и Филиппин.
Furthermore, the Committee expresses serious concern at information by the State party that there are "no procedures or mechanisms in place to ensure that the rights of persons imprisoned in Austria are upheld" with respect to the implementation of the treaty. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен представленными государством-участником сведениями об отсутствии "процедур или механизмов обеспечения прав лиц, находящихся в Австрии в тюремном заключении", в контексте осуществления этого договора.
Statements were made by the representatives of Ethiopia, Austria, Nigeria (on behalf of the African Group), the United Republic of Tanzania, Morocco, the United Kingdom and Burkina Faso. С заявлениями выступили представители Эфиопии, Австрии, Нигерии (от имени Группы африканских государств), Объединенной Республики Танзания, Марокко, Соединенного Королевства и Буркина-Фасо.
Statements were made by the representatives of Finland (on behalf of the Nordic countries), Austria, Saudi Arabia, China, Chile, Germany, the United Kingdom, the Czech Republic, the Russian Federation and Spain. С заявлениями выступили представители Финляндии (от имени стран Северной Европы), Австрии, Саудовской Аравии, Китая, Чили, Германии, Соединенного Королевства, Чешской Республики, Российской Федерации и Испании.
Austria believes that the interests of all States would be served by the introduction of maximum transparency through a new multilateral framework of supervision of all stages of the nuclear fuel cycle "from the cradle to the grave". По мнению Австрии, интересам всех государств отвечало бы обеспечение максимальной транспарентности путем внедрения нового многостороннего рамочного механизма наблюдения на всех этапах цикла жизни ядерного топлива «от его получения до захоронения».
Because the buildings are owned by the host country, and environmental considerations and investments were not specifically addressed in the headquarters agreement, UNOV had to come to a specific agreement with the Government of Austria on how to share the costs of the upgrades. Поскольку здания принадлежат принимающей стране, а экологические соображения и вопрос об инвестициях не были конкретно урегулированы в соглашении о штаб-квартире, ЮНОВ пришлось заключить особое соглашение с правительством Австрии о распределении расходов на модернизацию.
We would like to take this opportunity to express our deep appreciation to the delegation of Uganda for their efforts in preparing this report and our gratitude to Viet Nam and Austria for contacting the membership of the Organization. Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы выразить нашу глубокую признательность делегации Уганды за ее усилия по подготовке этого доклада и нашу благодарность Вьетнаму и Австрии за обеспечение контактов с членами Организации.
The next Forums of the Alliance will be held in Qatar in 2011 and in Austria in 2012. Следующие сессии форума Альянса состоятся в Катаре в 2011 году и в Австрии в 2012 году.
Statements were made by the representatives of Cuba, Brazil, the United States of America, Lesotho, the Russian Federation, Saudi Arabia, Costa Rica, Austria and China, as well as by the observers for Zimbabwe and Nigeria. С заявлениями выступили представители Кубы, Бразилии, Соединенных Штатов Америки, Лесото, Российской Федерации, Саудовской Аравии, Коста-Рики, Австрии и Китая, а также наблюдатели от Зимбабве и Нигерии.
Following statements by the representatives of Portugal, the United States of America, Peru, China, the Philippines, Lesotho, Austria and Brazil, the facilitator revised the text. После заявлений представителей Португалии, Соединенных Штатов Америки, Перу, Китая, Филиппин, Лесото, Австрии и Бразилии координатор внес в текст изменения.
Discussions in the Working Group have continued since February 2009, under the Chairmanship of Austria, informed by a number of non-papers on the potential residual functions produced by the Chairman, with the assistance of the Office of Legal Affairs, and with input by the Tribunals. С февраля 2009 года под руководством Австрии Рабочая группа проводит обсуждение целого ряда неофициальных документов, касающихся возможных остаточных функций, которые были подготовлены председателем Группы при помощи Управления по правовым вопросам и при участии Трибуналов.