Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
Aren't you homesick for Austria? А ты не скучаешь по Австрии?
He is famous in Germany, Austria and Switzerland as the lead actor of popular musicals under the stage name OLEGG. Получил известность в Германии, Австрии и Швейцарии как исполнитель главных ролей популярных мюзиклов под сценическим именем OLEGG.
Do you have any books on Austria? У вас есть книги об Австрии?
The masked robber has already hit eight other banks... in Vienna and Lower Austria. Грабитель в маске ранее совершил налеты на 8 других банков... в Вене и Нижней Австрии.
a/ Judgement of 19 December 1989, Kamasinksi v. Austria. а/ Решение от 19 декабря 1989 года по делу Камасинстский против Австрии.
In the view of Austria, these measures constitute important instruments for confidence-building and thus for conflict prevention in the CSCE region. По мнению Австрии, эти меры представляют собой важный инструмент укрепления доверия и, таким образом, предотвращения конфликта в регионе СБСЕ.
He commended the representative of Austria on her efforts in achieving that consensus and urged members to adopt the draft resolution without further delay. Он благодарит представителя Австрии за ее усилия, предпринятые в целях достижения консенсуса и настоятельно призывает членов Комитет принять проект резолюции без каких-либо задержек.
Denmark, Spain, Italy and France have granted additional unilateral debt reductions and Austria is submitting a similar measure to its legislature. Дания, Испания, Италия и Франция в одностороннем порядке согласились на сокращение задолженности, в Австрии аналогичная мера была представлена на рассмотрение законодательного органа.
As of 10 October 1995, four replies had been received, from Austria, Cape Verde, Japan and Mexico. По состоянию на 10 октября 1995 года ответы поступили от четырех государств - Австрии, Кабо-Верде, Мексики и Японии.
1975-1978 Ambassador to Austria; Permanent Representative to the International Atomic Energy Agency and the United Nations Industrial Development Organization 1975-1978 годы Посол в Австрии; Постоянный представитель при Международном агентстве по атомной энергии и Организации Объединенных Наций по промышленному развитию
We are grateful for the interest which Austria continues to show in this forum and I am sure we all look forward to hearing his statement with interest. Мы признательны Австрии за тот интерес, который она неизменно проявляет к работе настоящего форума, и я уверен, что все мы готовы с интересом заслушать выступление уважаемого посла.
In Austria, Denmark and Germany, incentives encourage the use of energy from biomass, thus reducing the use of fossil fuels. В Австрии, Дании и Германии принимаются меры по стимулированию использования энергии, получаемой из биомассы, что ведет к сокращению потребления ископаемого топлива.
The observer for Austria proposed that the Working Group make an inventory of the issues to be considered and solved during the three-year mandate of the Working Group. Наблюдатель от Австрии предложил Рабочей группе составить перечень вопросов, которые должны быть рассмотрены и решены за трехгодичный срок полномочий Рабочей группы.
The representative of Austria introduced a paper elaborating further on the issue of development of an environmentally friendly transport infrastructure network and making specific proposals for sensitive areas. ЗЗ. Представитель Австрии внес на рассмотрение документ, посвященный дальнейшему изучению вопроса о создании экологически благоприятной сети транспортной инфраструктуры и содержащий конкретные предложения в отношении уязвимых районов.
The representative of Austria informed the Preparatory Committee that his Government was currently considering to host the Conference and also a possible contribution to the Trust Fund. Представитель Австрии проинформировал Подготовительный комитет о том, что в настоящее время его правительство рассматривает возможность проведения Конференции в этой стране, а также вопрос о возможном взносе в Целевой фонд.
The representative of Austria proposed to amend the heading to read: "Basic measures other than guidelines for a possible optional protocol...". Представитель Австрии предложил внести поправку в заголовок следующим образом: "Основные меры, помимо руководящих принципов, для возможного факультативного протокола...".
Austria believes that the formula provided for in article 51, paragraph 2 should be also laid down in article 52. По мнению Австрии, в статье 52 должна содержаться такая же формула, как и в пункте 2 статьи 51.
Austria believes that the rule laid down in draft article 51, paragraph 2 should also be incorporated in draft article 56. По мнению Австрии, норма, предусмотренная пунктом 2 проекта статьи 51, также должна быть включена в проект статьи 56.
These include replies from Austria, Canada, Cuba, Greece (on behalf of the European Union) and Ukraine. Получены ответы от Австрии, Греции (от имени Европейского союза), Канады, Кубы и Украины.
In Austria, the former luxury tax on new road vehicles has been split into a fixed part and variable part which depends on a vehicle's consumption. В Австрии прежний налог на продажу новых автотранспортных средств, квалифицированных в качестве предметов роскоши, был подразделен на два компонента: постоянный и переменный, и теперь его величина зависит от расхода транспортным средством топлива.
The representative of Austria made a statement on the status of the consultations on the United Nations common system (agenda item 114). Представитель Австрии выступил с заявлением о ходе консультаций по вопросам общей системы Организации Объединенных Наций (пункт 114 повестки дня).
It is already evident at this stage that the working groups were able to reveal "blank spots" in Austria's family policy. На этом этапе уже стало очевидно, что рабочие группы оказались в состоянии раскрыть "белые пятна" в политике Австрии в области семьи.
He concurred with the representative of Austria that greater emphasis should be placed on the concept of acceptability in articles 7 and 8 of the Model Rules. Он согласен с представителем Австрии в отношении того, что следует уделить большее внимание концепции приемлемости в статьях 7 и 8 Типового регламента.
Between 1974 and 1989, was Ambassador to Lebanon, Jordan, Cyprus, Afghanistan, Austria, and Pakistan. В период с 1974 года по 1989 год являлся послом в Ливане, Иордании, Кипре, Афганистане, Австрии и Пакистане.
His delegation welcomed the initiative of the delegation of Austria on the question of documentation and looked forward to discussing possible measures in that area. Делегация Бразилии приветствует инициативу делегации Австрии по вопросу о документации и надеется на обсуждение мер, которые могут быть приняты в этой области.