Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
All the schemes included in Nov-EV are temporary apart from the one in Austria, which introduced its new compulsory multiphase driver-training programme in 2003. Все схемы, используемые в проекте Nov-EV, носят временный характер, за исключением схемы, используемой в Австрии, в рамках которой в 2003 году была введена в действие новая обязательная многоэтапная программа обучения вождению.
It notes with satisfaction the establishment of the Immigrants Fund to assist new immigrants by providing free advice in their native language on questions concerning their integration in Austria. Он с удовлетворением отмечает создание Иммиграционного фонда для оказания помощи иммигрантам, недавно прибывшим в страну, посредством оказания им бесплатных консультативных услуг на их родном языке по различным вопросам, касающимся их интеграции в Австрии.
Nationals of specified sensitive countries applying for visas, residence permits or unlimited permissions to settle in Austria will be screened regarding any information on them related to terrorism. Личность граждан конкретных стран повышенного риска, обращающихся за визами, разрешениями на жительство или неограниченными разрешениями на поселение в Австрии, будет проверяться с учетом любой информации об их связи с терроризмом.
If it chose the second solution, it could include a sentence at the end of the statement saying that it reserved the possibility of monitoring developments in the situation in Austria. Если Комитет выберет второе решение, он мог бы в таком случае включить в конце заявления предложение, говорящее о том, что он оставляет за собой возможность также изучить развитие ситуации в Австрии.
The Government of Austria stated that another factor was that the Convention definition of a "migrant worker" did not make a distinction between persons legally and illegally engaged in a remunerative activity. Правительство Австрии заявило, что к числу таких факторов относится также то обстоятельство, что в содержащемся в Конвенции определении термина "трудящийся-мигрант" не проводится разграничения между лицами, которые занимаются деятельностью, приносящей доход, на законных основаниях, и лицами, занимающимися такой деятельностью незаконно.
Did everyone in Austria always have to carry identity papers, or only non-citizens? Обязано ли каждое лицо, находящееся в Австрии, всегда носить с собой удостоверение личности, или это требование касается лишь неграждан?
Symposium on Economic Benefits of Using Space Technology Applications in Developing Countries, Co-sponsored by the European Space Agency, the European Commission and the Government of Austria Доклад о работе Симпозиума Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по экономическим выгодам применения прикладных космических технологий в развивающихся странах, организованного совместно Европейским космическим агентством, Европейской комиссией и правительством Австрии
In 2001 the Bundeskartellamt provided technical assistance to Lithuania and participated in international seminars/workshops held in Slovenia, Romania, Austria, Hungary, Lithuania, Viet Nam, Malaysia and Latvia. В 2001 году Федеральное управление по делам картелей оказало техническую помощь Литве и приняло участие в работе международных семинаров/практикумов, состоявшихся в Словении, Румынии, Австрии, Венгрии, Литве, Вьетнаме, Малайзии и Латвии.
The SBI thanked the Government of Brazil for hosting the expert meeting and the Governments of Austria, Norway and Romania for providing financial support. ВОО выразил признательность правительству Бразилии за то, что оно организовало в своей стране это совещание экспертов, и правительствам Австрии, Норвегии и Румынии за оказание финансовой поддержки.
Data on combined transport are collected by Statistics Austria via the unimodal statistics according to EU Regulation 1172/98 (road), 91/2003 (rail) and 1365/2006 (inland waterways). Сбор данных о комбинированных перевозках осуществляет Бюро статистики Австрии на основе статистики по отдельным видам транспорта в соответствии с правилами 1172/98 (автомобильный транспорт), 91/2003 (железнодорожный транспорт) и 1365/2006 (внутренние водные пути) ЕС.
For Austria, Bulgaria, Germany, Serbia and Slovakia, consultations might take place at any stage, and in Kazakhstan and Switzerland they preferably started during scoping. В Австрии, Болгарии, Германии, Сербии и Словакии консультации могут проводиться на любом этапе, а в Казахстане и Швейцарии они чаще всего начинаются на этапе определения содержания оценки.
Unaccompanied minors could request asylum and section 69 (a) of the Federal Residence Act provided for special protection of such minors, entitling them to stay in Austria for a six-month period, which could be extended if necessary. Несопровождаемые несовершеннолетние могут обратиться с ходатайством о предоставлении убежища, а статья 69 а) Федерального закона о пребывании в стране предусматривает специальные меры защиты таких несовершеннолетних, позволяя им находиться в Австрии в течение шестимесячного срока, который в случае необходимости может быть продлен.
This in itself is regrettable for countries like Austria which have renounced nuclear energy altogether because we believe it is a dangerous and non-sustainable source of energy. Этот факт сам по себе вызывает сожаление у Австрии и других стран, которые полностью отказались от использования ядерной энергии, так как мы полагаем, что это опасный и ненадежный источник энергии.
Over 220 delegates from 14 countries attended, including from Austria, China, Taiwan Province of China, Tajikistan, and the Chief Guest Russian Consul General in Mumbai. Участвовали более 220 делегатов из 14 стран, в том числе из Австрии, Китая, провинции Китая Тайвань, Таджикистана, а в качестве главного почетного гостя присутствовал Генеральный консул Российской Федерации в Мумбаи.
The network comprises 10 camera stations in the Czech Republic, 2 in Slovakia and 13 in Austria, France and Germany deployed approximately 100 kilometres apart to cover a total area of 106 square kilometres. Эту сеть образуют 10 станций в Чешской Республике, две - в Словакии и 13 - в Австрии, Германии и Франции; эти станции расположены примерно в 100 км друг от друга и позволяют охватить общую площадь в 1 млн. квадратных километров.
In Austria, the Environment Agency of Austria was mandated by the law to draft and publish the SoE report every three years, which was then delivered by the Ministry to the Austrian National Assembly. В Австрии Агентство по окружающей среде Австрии было уполномочено законом раз в три года составлять и публиковать доклад о СОС, который затем представляется министерством в Национальный совет Австрии.
In 2004 it was agreed by the Government of Austria that these two police forces, along with the criminal investigation service, the public security constabulary, and the security authorities, would all form together to become the 'Federal Police of Austria'. В 2004 году правительство Австрии решило соединить вместе полицейские силы, наряду с криминальной полицией и жандармерией общественной безопасности и остальными органами безопасности для того, чтобы стать единой частью федеральной полиции Австрии.
The observer for Austria noted that the various minorities in Austria had a long tradition of living together, that the legislation protected the rights of minorities and that advisory or ethnic councils safeguarded the interests of ethnic groups. Наблюдатель от Австрии отметил, что многочисленные меньшинства Австрии имеют давние традиции совместного сосуществования, что законодательство предусматривает защиту прав меньшинств и что консультативные или этнические советы обеспечивают защиту интересов этнических групп.
The Symposium was organized in cooperation with the Government of Austria and the City of Graz and financed from extrabudgetary resources contributed to the United Nations by the Government of Austria and earmarked for this purpose. Симпозиум был организован в сотрудничестве с правительством Австрии и городскими властями Граца и финансировался за счет внебюджетных средств, предоставленных Организации Объединенных Наций правительством Австрии и предназначенных для этой цели.
The Tribunal emphasized the following aspects of its prior determination of criminal responsibility with respect to the aggression against Austria: "We have reviewed the testimony regarding Keppler's connection with the aggression against Austria, in view of the claims made by the defendant in his motion. Трибунал подчеркнул следующие аспекты своего предыдущего постановления об уголовной ответственности в отношении агрессии против Австрии: "Мы изучили свидетельские показания о связи Кепплера с агрессией против Австрии в свете утверждений, содержавшихся в ходатайстве подсудимого.
Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna, and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. В соответствии с условиями соглашения, заключенного с правительством Австрии, Организация Объединенных Наций не взимает арендной платы за помещения, предоставляемые другим арендаторам на ее объектах в Вене, и поступления от сдачи в аренду помещений в Вене будут возвращены правительству Австрии.
In Austria, the Federal Act for the Comprehensive Protection of the Environment (1984) had been the basis for the subsequent Environmental Control Act (1985), which had established the Environment Agency of Austria with the mandate to draft SoE reports. В Австрии основой для последующего Закона об экологическом контроле (1985 года), который предусматривал создание Агентства по окружающей среде Австрии, уполномоченного подготавливать доклады о СОС, являлся Федеральный закон о всесторонней охране окружающей среды (1984 года).
He held a number of important government posts until the appearance of his book Genesis der Revolution in Oesterreich ("Origins of the Revolution in Austria, "3rd edition, 1851), describing the beginning of the liberal movement in Austria, forced him into retirement. Публицист, появление его книги «Genesis der Revolution in Oesterreich» («Происхождение революции в Австрии», Лейпциг, 3-е издание, 1851), описывающей начало либерального движения в Австрии, заставило его уйти в отставку.
I would like to express our great appreciation to the Government of Austria for its generous support, which enables us to better serve the Committee and Member States, and we hope the Government of Austria will be able to provide the same support next year. Я хотел бы выразить искреннюю признательность правительству Австрии за его щедрую поддержку, благодаря которой мы смогли более эффективно обслуживать Комитет и государства-члены, и мы надеемся на то, что правительство Австрии сможет оказывать нам такую поддержку и в будущем году.
At the Committee's request, the Ministry of European and International Affairs of Austria had presented a legal paper outlining the relationship between the Agreement between UNIDO and Austria regarding the Headquarters of UNIDO and Austrian and European Union law with regard to the requirement to provide fingerprints. По просьбе Комитета, Министерство по европейским и международным делам Австрии предоставило правовой документ, в котором очерчивается связь между соглашением между ЮНИДО и Австрией о штаб-квартире ЮНИДО и законодательством Австрии и Европейского союза в отношении требования о предоставлении отпечатков пальцев.