Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
The representatives from Austria, Netherlands, Sweden and the United Kingdom reported on the progress in their respective States' preparations for the ratification of the Convention. Представители Австрии, Нидерландов, Соединенного Королевства и Швеции сообщили о достигнутом в их соответствующих государствах прогрессе в деле подготовки к ратификации Конвенции.
So far, several inquiries of the OeNB in this regard gave as a result that in Austria no such accounts exist. К настоящему времени ряд запросов АНБ позволил установить, что в Австрии таких счетов не существует.
We would like to extend our deepest condolences and sympathy to the family of the late President and to the people and the Government of Austria. Мы хотели бы выразить наши глубокие соболезнования и сострадание семье покойного президента, а также народу и правительству Австрии.
These efforts are facilitated by the fact that in the last several years, the number of prisoners in Austria has remained more or less stable. Этим усилиям благоприятствует то обстоятельство, что в последние несколько лет количество заключенных в Австрии остается более или менее стабильным.
This is also in compliance with the judgement of the European Court of Human Rights in Lanz v. Austria of 31 January 2002. Это соответствует также заключению Европейского суда по правам человека по делу Ланц против Австрии от 31 января 2002 года.
In light of the commitment of Austria to contribute to the prevention and eradication of torture worldwide, please tell the Committee whether any discussions at the national level were initiated. С учетом решимости Австрии способствовать предотвращению и искоренению пыток во всем мире просьба сообщить Комитету, было ли инициировано какое-либо обсуждение на национальном уровне.
For Austria it is essential to ensure that the United Nations Counter-Terrorism Strategy is implemented globally and in a holistic and integrated manner. Для Австрии существенно важно, чтобы контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций носила глобальный характер и осуществлялась комплексным и целостным образом.
Under Austrian constitutional law, rules of international law are able to directly create rights and duties for individuals in Austria provided they reach a certain level of specificity and are considered self-executing. По австрийскому конституционному законодательству нормы международного права могут непосредственно создавать права и обязанности для физических лиц в Австрии, если они обладают определенным уровнем конкретизации и самостоятельной исполнительной силой.
The concept is a cornerstone of Austria's foreign policy, and we are committed to promoting it in a spirit of dialogue, cooperation and consensus-building. Данная концепция является краеугольным камнем внешней политики Австрии, и мы привержены ее продвижению в духе диалога, сотрудничества и достижения консенсуса.
The Academy is a joint initiative of UNODC and Austria and is strongly supported by the European Anti-Fraud Office and a growing family of other international stakeholders. Академия является совместной инициативой ЮНОДК и Австрии и пользуется решительной поддержкой Бюро Европейской комиссии по борьбе против мошенничества и растущей семьи других международных структур.
Courts in Austria, Denmark, Germany, the Netherlands, Sweden and Switzerland have exercised universal jurisdiction over grave crimes under international law committed in the former Yugoslavia. Судами Австрии, Германии, Дании, Нидерландов, Швейцарии и Швеции осуществлялась универсальная юрисдикция в отношении тяжких преступлений по международному праву, совершенных в бывшей Югославии.
Thanks to this integration grant, refugees are to be fully included in the economic, cultural and social life of Austria and possibly enjoy the most far-reaching equal opportunities as nationals themselves do. Благодаря этой интеграционной субсидии беженцы всесторонне участвуют в экономической, культурной и общественной жизни Австрии и могут пользоваться самыми перспективными возможностями наряду с гражданами страны.
In Austria, for example, the Industrial Relations Act had been amended to allow foreign workers to stand for election in works councils. Например, в Австрии в закон о производственных отношениях были внесены поправки, позволяющие иностранным работникам баллотироваться на должности в профсоюзном руководстве.
The high representatives of Austria and Costa Rica handed over the Presidency of the Conference to the high representatives of France and Morocco. Высокие представители Австрии и Коста-Рики передали полномочия Председателя Конференции высоким представителям Марокко и Франции.
H.E. Mr. Michael Spindelegger, Deputy Prime Minister and Federal Minister for European and International Affairs of Austria, made a statement. С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Михаэль Шпинделеггер, заместитель премьер-министра и федеральный министр европейских и международных дел Австрии.
Lead: secretariat with assistance of an editorial group comprising Austria and Germany. секретариат при помощи редакционной группы в составе Австрии и Германии.
Regarding article 10 (4), he requested the representative of Austria to elaborate on the explanation given by him for his proposal for change. Касаясь статьи 10 (4), он просит пред-ставителя Австрии дать более полное разъяснение его предложения о замене.
The United States was committed to an eighth goal as well, robust domestic implementation of its international human rights obligations, and supported recommendations by Egypt, Norway, Austria and Costa Rica. Соединенные Штаты привержены также восьмой цели - четкому внутригосударственному осуществлению своих международных правозащитных обязательств, и поддержали рекомендации Египта, Норвегии, Австрии и Коста-Рики.
The exhibition was sponsored by the Government of Austria; the Chairman of the Committee participated in the official launch of the exhibition. Выставка была организована правительством Австрии, и в ее официальном открытии принял участие председатель Комитета.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland commended Austria's commitment to implement the 2001 judgment of the Constitutional Court regarding the Slovenian minority. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии отдало должное Австрии за ее твердое намерение выполнить решение Конституционного суда 2001 года, касающееся словенского меньшинства.
It also recognized Austria's initiatives in the promotion of dialogue aiming at strengthening mutual understanding and respect among people of different religions, ethnicities and languages. Она также высоко оценила инициативы Австрии в деле развития диалога в целях укрепления взаимопонимания и уважения между людьми разной религиозной, этнической и языковой принадлежности.
It noted Austria's commitment to the international human rights system, the ratification of most human rights instruments, and its standing invitation to special procedures. Она отметила приверженность Австрии международной правозащитной системе, ратификацию большинства договоров по правам человека и ее постоянное приглашение в адрес специальных процедур.
In addition, since 2009 certain economic, social and cultural rights were made applicable in Austria through the EU Charter of Fundamental Rights. Кроме того, с 2009 года некоторые экономические, социальные и культурные права уже применимы в Австрии согласно Хартии основополагающих прав ЕС.
Bosnia and Herzegovina praised Austria for its overall humanitarian supports and care for numerous refugees who had found shelter there. Босния и Герцеговина отдала должное Австрии за ее общую гуманитарную помощь и поддержку, оказываемую многочисленным беженцам, нашедшим убежище в Австрии.
China commended Austria for the progress made in areas such as gender equality, the rights of people with disabilities and counteracting human trafficking. Китай отдал должное Австрии за прогресс, достигнутый в таких областях, как равноправие женщин, права инвалидов и противодействие торговле людьми.