The continuously deteriorating operational environment for UNDOF compelled the Government of Austria to announce the withdrawal of its military contingent. |
Из-за постоянно ухудшающихся условий в районе действий СООННР правительство Австрии было вынуждено объявить о выведении своего военного контингента. |
The event was held with the support of the International Organization of la Francophonie and the Governments of Austria and the Netherlands. |
Мероприятие проводилось при поддержке Международной организации франкоязычных стран и правительств Австрии и Нидерландов. |
This report built on a joint consultation held in Austria in January 2012. |
Доклад был составлен по итогам совместных консультаций, состоявшихся в Австрии в январе 2012 года. |
Organized by OHCHR in cooperation with the Government of Austria, the expert seminar was held in Vienna on 22 and 23 May 2012. |
Организованный УВКПЧ в сотрудничестве с правительством Австрии семинар экспертов был проведен в Вене 22 - 23 мая 2012 года. |
Three official notifications of designation were transmitted to the Subcommittee in 2013, from Austria, Portugal and Tunisia. |
В 2013 году Подкомитету было препровождено три официальных уведомления о назначении НПМ: от Австрии, Португалии и Туниса. |
It is further prohibited to establish installations for the stockpiling of nuclear weapons in Austria. (article 1). |
Кроме того, запрещено строить объекты для хранения запасов ядерного оружия в Австрии» (статья 1). |
Some sources indicated that there has been production in Austria. |
В некоторых источниках указано, что ГХБД производился в Австрии. |
To this end, the Secretary-General is consulting with the Government of Austria as to the nature and possible extent of such costs. |
В этой связи Генеральный секретарь консультируется с правительством Австрии относительно характера и возможного объема таких расходов. |
At its tenth session, the Committee considered the following State reports: Australia, Austria and El Salvador. |
На своей десятой сессии Комитет рассмотрел доклады следующих государств: Австралии, Австрии и Сальвадора. |
Responses were received from Austria, Cuba, El Salvador, Kenya, Paraguay, Sweden and Togo. |
З. Ответы были получены от Австрии, Кении, Кубы, Парагвая, Сальвадора, Того и Швеции. |
The governments of Austria, Belgium, France and Germany agreed to withdraw their proposal. |
Правительства Австрии, Бельгии, Германии и Франции согласились отозвать свое предложение. |
The governments of Austria, Belgium, France and Italy were invited to re-submit the revised document for the next session. |
Правительствам Австрии, Бельгии, Италии и Франции было предложено вновь представить пересмотренный документ на следующей сессии. |
The subgroup would also approach the Austrian accident investigation body for level crossing accident reports in Austria. |
Подгруппа обратится также к австрийскому компетентному органу по расследованию происшествий для получения отчетов о ДТП на железнодорожных переездах в Австрии. |
Representatives of the following States took part in the meeting: Austria, Germany, the Netherlands and Switzerland. |
В работе совещания приняли участие представители следующих государств: Австрии, Германии, Нидерландов и Швейцарии. |
Other members of discussion groups, the representatives of Austria and Germany, shared their experiences. |
Представители Австрии и Германии, также являющиеся членами дискуссионных групп, обменялись опытом. |
Promoting nuclear non-proliferation implies the continued involvement of Austria in the development of IAEA safeguards and compliance with its own safeguards obligations. |
Содействие ядерному нераспространению означает постоянное участие Австрии в разработке гарантий МАГАТЭ и соблюдение ее собственных обязательств по гарантиям. |
New Zealand looks forward to the third international conference on this issue, to be held in Austria later in 2014. |
Новая Зеландия ожидает проведения третьей международной конференции по этому вопросу, которая состоится в Австрии позднее в 2014 году. |
The Chair warmly welcomes Austria's offer to host the third Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons. |
Председатель горячо приветствует предложение Австрии провести у себя третью Конференцию по гуманитарным последствиям применения ядерного оружия. |
In that context, the partnership of UNIDO and Austria was of particular importance. |
В этом контексте партнерство ЮНИДО и Австрии приобретает особое значение. |
Since 1980 the decrease surpassed 10 percentage points in Austria, Germany, Ireland, New Zealand and Portugal. |
С 1980 года такое сокращение превысило 10 процентных пунктов в Австрии, Германии, Ирландии, Новой Зеландии и Португалии. |
The Austrian Academy of Sciences hosted the Symposium on behalf of the Government of Austria. |
Принимающей стороной симпозиума являлась Австрийская академия наук, которая представляла правительство Австрии. |
The Chair said that subparagraph 4 (a) had been mentioned by Austria and the reference to it should therefore not be eliminated. |
Председатель говорит, что подпункт 4 а) упоминался представителем Австрии, поэтому ссылку на него исключать не следует. |
It would therefore look into the possibility of acting on the proposal just made by the representatives of the Russian Federation and Austria. |
В связи с этим будет изыскиваться возможность реализации предложения, только что внесенного представителями Российской Федерации и Австрии. |
That recommendation had received support from the representatives of Austria, Germany and Switzerland. |
Данная рекомендация получила поддержку со стороны представителей Австрии, Германии и Швейцарии. |
The representative of Austria expressed reservations concerning the system's non-conformity to the approved principles of romanization, as it was not fully reversible. |
Представитель Австрии высказал оговорки относительно несогласованности системы с утвержденными принципами латинизации, поскольку она не является полностью обратимой. |