Trinidad and Tobago noted Austria's efforts to fight against racism and xenophobia. |
Тринидад и Тобаго отметили усилия Австрии в борьбе против расизма и ксенофобии. |
Australia welcomed Austria's role in highlighting human rights issues during its term in the Security Council. |
Австралия высоко оценила роль Австрии в сосредоточении особого внимания на правах человека во время ее членства в Совете Безопасности. |
It highlighted Austria's efforts in promoting intercultural dialogue. |
Она особо коснулась усилий Австрии по развитию межкультурного диалога. |
Honduras noted with satisfaction Austria's standing invitation to special procedures and the ratification of almost all international human rights instruments. |
Гондурас с удовлетворением отметил постоянное приглашение Австрии специальным процедурам и ратификацию почти всех международных договоров по правам человека. |
Uganda noted with satisfaction the commendable achievements of Austria. |
Уганда с удовлетворением отметила похвальные достижения Австрии. |
It praised Austria's report and its proposals for solution. |
Он высоко оценил доклад Австрии и ее предложения по решению проблем. |
Namibia commended Austria's efforts in promoting and protecting human rights within its borders as well as internationally. |
Намибия отдала должное Австрии за ее усилия в деле поощрения и защиты прав человека как внутри страны, так и на международном уровне. |
The specialisation of different Ombudsman institutions in Austria has proven effective. |
Специализация различных институтов омбудсменов в Австрии доказала свою эффективность. |
In Austria, children under 14 are never placed under detention. |
В Австрии детей до 14-летнего возраста никогда не заключают под стражу. |
This project received financial support from the Government of Austria (for detailed information on the Convention, see section B below). |
Этот проект получил финансовую поддержку от правительства Австрии (подробную информацию о Конвенции см. в разделе В ниже). |
The Secretary-General also expresses his appreciation to the Government of Austria for its generous contribution to the programmatic activities of the Regional Centre. |
Генеральный секретарь также выражает признательность правительству Австрии за щедрый вклад в программную деятельность Регионального центра. |
Towards this end, IOM, OSCE and ILO facilitated training workshops in Kazakhstan, Sweden and Austria. |
С этой целью МОМ, ОБСЕ и МОТ оказали содействие в проведении учебных семинаров в Казахстане, Швеции и Австрии. |
Austria has a long and successful tradition of intercultural and inter-faith dialogue. |
В Австрии существуют сильные и давние традиции межкультурного и межрелигиозного диалога. |
Its membership in the Human Rights Council will allow Austria to pursue this engagement even more actively and comprehensively. |
Членство в Совете по правам человека позволит Австрии еще более активизировать и расширить это взаимодействие. |
I also commend Austria and Benin, which acted as co-facilitators of that event. |
Я отдаю также должное Австрии и Бенину, которые играли в этом мероприятии роль сопосредников. |
The Governments of Austria and Germany have been translating all policies briefs into German. |
Правительства Австрии и Германии осуществляют перевод всех программных справок на немецкий язык. |
That Centre continued to receive support from donor countries, including Austria, to which it offered its sincere thanks. |
Этот Центр продолжает полу-чать поддержку со стороны стран-доноров, в том числе Австрии, которым Ливан выражает свою искреннюю признательность. |
The IAEA has its own scientific laboratories located in Austria and Monaco. |
МАГАТЭ располагает своими собственными научными лабораториями, находящимися в Австрии и Монако. |
Participants reviewed success stories and experiences in managed mobility in urban areas in Austria, Czech Republic and Germany. |
Участники ознакомились с успешными примерами и опытом в сфере управляемой мобильности в городских населенных пунктах в Австрии, Чешской Республике и Германии. |
Since only UTM zone 33 was used, the western part of Austria was excluded. |
Поскольку использовалась лишь третья зона этой проекции, западная часть Австрии оказалась исключенной из анализа. |
This section reflects replies from Austria, Belarus, Canada, Estonia, Italy, Liechtenstein, the Russian Federation and Ukraine. |
В этом разделе содержатся ответы Австрии, Беларуси, Италии, Канады, Лихтенштейна, Российской Федерации, Украины и Эстонии. |
The Chamber's Department for Environmental and Energy Policy has contributed to the Millennium Development Goals in Austria. |
Департамент по природоохранной и энергетической политике Палаты внес вклад в выполнение Целей развития тысячелетия в Австрии. |
(b) "Highlights of the space communications and navigation symposium", by the representative of Austria. |
Ь) "Основные моменты симпозиума по космической связи и навигации" (представитель Австрии). |
Foreign Minister Spindelegger has already explained Austria's position; there is no need to repeat it here. |
Министр международных дел Шпинделеггер уже изложил позицию Австрии, и повторять ее здесь снова нет необходимости. |
Austria referred to the country's delays in complying with its reporting obligations to treaty bodies. |
Делегация Австрии упомянула о существующих случаях задержки с соблюдением страной ее обязательств по представлению докладов договорным органам. |