Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
The Working Party expressed its appreciation to the Government of Austria and OSCE for hosting this session of the Working Party at the Hofburg Conference Center in Vienna under excellent conditions. Рабочая группа выразила свою признательность правительству Австрии и ОБСЕ за возможность проведения настоящей сессии Рабочей группы в конференц-центре Хофбург в Вене и обеспечение отличных условий.
Representatives from Germany, Malta, Georgia, Belgium and Austria, with the assistance of the NGO representative, have formed a declaration drafting group to draft an outline structure of the main elements of a ministerial declaration for the conference. Представители Германии, Мальты, Грузии, Бельгии и Австрии при содействии представителя НПО сформировали редакционную группу для разработки проекта структуры основных элементов декларации министров для этой конференции.
With financial support of the Governments of Austria and Spain, as well as the Economic Community of West African States (ECOWAS), UNIDO continues to provide technical support to the ECOWAS Regional Centre on Renewable Energy and Energy Efficiency (ECREEE). При финансовой поддержке правительств Австрии и Испании, а также Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), ЮНИДО продолжает оказывать техническую поддержку Региональному центру по возобновляемым источникам энергии и энергоэффективности ЭКОВАС.
In that regard, and on behalf of Austria, which was co-hosting the events, he welcomed the positive and enthusiastic response of UNIDO Member States and the opportunity that the Board's session would afford to hear a number of the keynote speakers from those events. В этой связи от имени Австрии, которая участвовала в организации этих мероприятий, он приветствует положительный и активный отклик государств - членов ЮНИДО, а также предоставленную возможность заслушать на сессии Совета ряд основных докладчиков тех мероприятий.
Statements were made by the representatives of the Philippines, Pakistan, South Africa, the Netherlands, the Czech Republic, Austria, France, Algeria, India, Cuba and Uruguay (on behalf of MERCOSUR). С заявлениями выступили представители Филиппин, Пакистана, Южной Африки, Нидерландов, Чешской Республики, Австрии, Франции, Алжира, Индии, Кубы и Уругвая (от имени МЕРКОСУР).
The first meeting of the steering panel for the evaluation of the financial mechanism of the Protocol was convened on 1 April 2011 in Montreal, Canada, with members representing Austria, Canada, Colombia, India, Japan and the United States of America. Первое совещание руководящей группы по оценке финансового механизма протокола было созвано 1 апреля 2011 года в Монреале, Канада, с участием представителей Австрии, Канады, Колумбии, Индии, Японии и Соединенных Штатов Америки.
The representative of Austria said that his country recognized the replenishment decision as a good compromise that would help to achieve the objectives of the Protocol and therefore did not wish to stand in the way of consensus on the replenishment. Представитель Австрии заявил, что его страна признает решение о пополнении как хороший компромисс, который поможет в достижении целей Протокола, и поэтому не хотел мешать выработке консенсуса по вопросу пополнения.
According to data from SES 2006, approximately 42 per cent of all men and 21 per cent of all women in Austria received overtime compensation in the form of pay. Согласно данным ОСД 2006, около 42% всех мужчин и 21% всех женщин в Австрии получали компенсацию за сверхурочную работу в виде платы.
Germany, with support from Finland and Austria, is working to host a conference on "Contributions of Forests to a Green Economy", to take place from 4 to 7 October 2011 in Bonn, Germany. Германия при поддержке Австрии и Финляндии проводит работу по подготовке конференции на тему "Вклад лесов в развитие"зеленой" экономики", которая пройдет 4-7 октября 2011 года в Бонне, Германия.
But, in Austria's view, declarations that do not meet the requirements of the definition should not be treated as reservations since ominous consequences would ensue that should not be encouraged. Однако, по мнению Австрии, такие заявления, не отвечающие требованиям определения, не должны рассматриваться как оговорки, поскольку это может иметь неблагоприятные последствия, которые не следует поощрять.
Austria, for example, has lifted all restrictions on the right of persons with disabilities to vote and be elected, and persons with psychosocial and intellectual disabilities are allowed to exercise their political rights on an equal basis with others. Так, в Австрии сняты все ограничения на право инвалидов голосовать и быть избранными, и лицам с психосоциальной и интеллектуальной инвалидностью разрешено осуществлять свои политические права на равной основе с другими.
Egypt noted Austria's policies to ensure the promotion and protection of human rights, which included efforts to address gender inequality and the rights of the child, as well as combating racial discrimination. Египет отметил политику Австрии по поощрению и защите прав человека, предусматривающую принятие мер по решению проблемы гендерного неравенства и защите прав ребенка, а также по борьбе с расовой дискриминацией.
It recognized Austria's measures to combat racism and commended national action plans for the promotion of gender equality in the labour market as well as for combating trafficking in persons. Они отдали должное усилиям Австрии в борьбе против расизма и высоко оценили национальные планы действий по поощрению гендерного равенства на рынке труда, а также по борьбе с торговлей людьми.
High labour law standards in Austria, special measures to enhance integration in the labour market and the promotion of inclusive education further helped the empowerment of persons with disabilities. Высокие стандарты в Австрии в области труда, специальные меры по углублению интеграции инвалидов на рынке труда и содействие их всестороннему образованию дополнительно способствуют расширению возможностей для инвалидов.
The project was implemented in five East African countries (Burundi, Kenya, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uganda) and was undertaken in cooperation with the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, with financial support from the Government of Austria. Проект осуществлялся в пяти странах Восточной Африки (Бурунди, Кения, Руанда, Объединенная Республика Танзания и Уганда) в сотрудничестве с Региональным центром по стрелковому оружию и легким вооружениям при финансовой поддержке правительства Австрии.
The Chairperson said that he took it that, in the absence of any support for the proposal by China and Austria, the Committee wished to adopt draft article 6 in its current form. Председатель говорит, что он будет считать, что в отсутствие поддержки предложения Китая и Австрии Комитет желает принять проект статьи 6 в его настоящей редакции.
Several delegations expressed support in principle for that proposal, but it was not possible to reach a consensus on the wording, and the representatives of Austria, Germany and Sweden were invited to present a new proposal at the next session. Ряд делегаций в принципе поддержали это предложение, однако в отношении формулировки не удалось прийти к единому мнению, и представителям Германии, Австрии и Швеции было поручено внести новое предложение на следующей сессии.
The informal working group held another meeting on 17 and 18 February 2010 at CCNR headquarters, attended by Germany, Austria, the Netherlands, Switzerland and the secretariat of CCNR. 17-18 февраля 2010 года в штаб-квартире ЦКСР состоялось очередное совещание неофициальной рабочей группы с участием представителей Австрии, Германии, Нидерландов, Швейцарии и секретариата ЦКСР.
It was agreed to continue the consideration of the proposal of Austria at the thirty-seventh session in the hope that, by then, the comments and proposals of Governments and River Commissions will have been received. Участники решили продолжить рассмотрение предложения Австрии на тридцать седьмой сессии в надежде на то, что к тому времени будут получены замечания и предложения правительств и речных комиссий.
There is a former Prime Minister of Austria, Bruno Kreisky, who once said: "You do not know how much praise I can stand." Бывший премьер-министр Австрии Бруно Крайский как-то сказал: "Вы даже не знаете, как много похвал я могу вынести".
The current report on the situation of women in Austria ("2010-Women's Report") reveals deficits in attaining the objective of actual equality of women and men in many areas. Нынешний доклад о положении женщин в Австрии ("Доклад о женщинах-2010") вскрывает недостатки в достижении цели действительного равенства мужчин и женщин во многих сферах.
Her delegation therefore supported the suggestion made by the delegation of Austria to modify the wording of the guideline to make it clear that such an intention should be expressly indicated by the author of the reservation. Поэтому делегация Греции поддерживает выдвинутое делегацией Австрии предложение изменить формулировку данного руководящего положения, с тем чтобы пояснить, что такое намерение должно быть прямо указано автором оговорки.
The provisions of the Act regulating the right of reply of individuals in the mass media echo equivalent legislative standards in Austria, France, Germany, the Netherlands and Norway. Положения Закона, регулирующие право лица на опровержение в СМИ, аналогичны нормам законодательства Австрии, Франции, Германии, Нидерландов, Норвегии.
The examination in the Working Group, the questions, remarks and recommendations provided Austria with the assessment of its human rights situation by other States provided an additional perspective on its strengths and weaknesses. Рассмотрение доклада в Рабочей группе, вопросы, замечания и рекомендации позволили узнать мнения других государств о положении в области прав человека в Австрии и оценить ее сильные и слабые стороны.
With regard to draft article 4 on non-expulsion by a State of its nationals, Austria was of the opinion that the prohibition against the expulsion of nationals was unconditional and absolute. Что касается проекта статьи 4 о невысылке государством своих собственных граждан, то, по мнению Австрии, запрет на высылку граждан является безоговорочным и абсолютным.