The Government also funded 14 projects focused on gender equality throughout Austria. |
Правительство предоставило также средства на финансирование 14 проектов по проблемам гендерного равенства, осуществлявшихся на территории Австрии. |
Intermediate Reserve companies from Austria and Slovakia participated. |
В них приняли участие промежуточные резервные роты из Австрии и Словакии. |
The practice of self-laundering is criminalized in Austria. |
В Австрии предусмотрена уголовная ответственность за отмывание собственных денежных средств. |
There are no sentencing guidelines for judges in Austria. |
В Австрии никаких руководящих указаний для судей по вынесению приговоров нет. |
She admitted that the labour market in Austria was highly segregated. |
Оратор соглашается, что для рынка труда в Австрии характерна высокая степень сегрегации. |
BIGBANK does not have permanent employees in Germany and Austria. |
В Германии и Австрии у банка нет сотрудников с постоянным местом работы. |
In September, the policy was abandoned in Austria and Germany. |
В сентябре политика запрета общения была отменена и в Австрии, и Германии. |
Austria has 55 airports and two heliport. |
На территории Австрии расположено 55 аэропортов и два гелипорта. |
This is this year in Austria. |
Это текущий год, это было в Австрии. |
His grandparents emigrated from Austria and Russia. |
Его дедушки и бабушки происходили из России и Австрии. |
The representative of Austria proposed including measures to reduce unnecessary transport. |
Представитель Австрии предложил включить меры, направленные на уменьшение перевозок, не являющихся необходимыми. |
This effort initiated the broadest ever discussion process on family policy in Austria. |
Это мероприятие положило начало самому широкому за всю историю процессу дискуссии по вопросу семейной политики в Австрии. |
Family organizations organized major events all over Austria, with more than 50,000 families participating. |
Организации по вопросам семьи провели крупные мероприятия в масштабах всей Австрии, в которых приняли участие более 50000 семей. |
Austria has subject subsidies which strengthen demand. |
В Австрии субсидии предоставляются квартиросъемщикам, что укрепляет спрос. |
In Austria and Switzerland, standards requiring this technology are already in force. |
В настоящее время в Австрии и в Швейцарии уже действуют нормы, требующие применения этой технологии. |
Graduate scholarship programmes in Austria emphasize the role of well-educated women in developing countries. |
Программы стипендий, выплачиваемых слушателям высших учебных заведений в Австрии, подчеркивают ту роль, которую могут играть образованные женщины в развивающихся странах. |
Similar initiatives have been documented in Austria, Portugal and Scotland. |
Имеются данные об аналогичных инициативах, реализуемых в Австрии, Португалии и Шотландии. |
The standard voltage in Austria is 220 volts AC. |
Стандартное напряжение в Австрии -220 вольт переменного тока; частота - 50 Гц. |
Austria requires labelling of electric equipment containing PCBs. |
В Австрии установлены требования, предусматривающие необходимость маркировки электротехнического оборудования, содержащего ПХД. |
Austria does not use taxes directly linked to pollutant emissions. |
В Австрии нет налогов, которые бы непосредственно взимались за выбросы загрязнителей. |
The team met in 1999 in Austria. |
Группа проведет свое совещание в 1999 году в Австрии. |
Box 8 provides examples from Austria and Denmark. |
Во вставке 8 приводятся примеры, касающиеся Австрии и Дании. |
The security police was involved in regional conferences throughout Austria. |
Сотрудники полицейских сил безопасности участвовали в региональных конференциях, проводившихся по всей территории Австрии. |
Austria considers integrated implementation of the Strategy crucial for its success. |
Решающим условием успеха стратегии является, по мнению Австрии, ее комплексная реализация. |
Austria has a long tradition of dialogue initiatives between cultures and religions. |
В Австрии с давних пор существует традиция выступать с инициативами, направленными на поддержание диалога между культурами и религиями. |