The UNECE secretariat would like to thank the Government of Austria for their extraordinary contribution to the process by hosting the Ministerial Conference in Vienna. |
ЗЗ. Секретариат ЕЭК ООН хотел бы поблагодарить правительство Австрии за его исключительный вклад в этот процесс, выразившийся в организации Конференции на уровне министров в Вене. |
In Austria, 215 Croatian, Hungarian and Slovene settlement names have been made official together with the German names in 2011. |
В 2011 году в Австрии наравне с немецкоязычными названиями были официально признаны 215 названий населенных пунктов на хорватском, венгерском и словенском языках. |
We express our sincere gratitude to Austria for hosting the 2012 UNECE Ministerial Conference on Ageing and for its hospitality. |
Мы выражаем нашу искреннюю признательность Австрии за проведение в этой стране Конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения 2012 года и за проявленное ею гостеприимство. |
Specific "anti-corruption education programmes" for secondary school children were currently being piloted by Argentina, Austria and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
В настоящее время специальные "образовательные программы по противодействию коррупции" для учащихся средних школ в экспериментальном порядке осуществляются в Австрии, Аргентине и бывшей югославской Республике Македония. |
Table 3: Hazard characteristics applied in Austria |
Таблица З: Категории опасных свойств, применяемые в Австрии |
Some do-it-yourself retailers in the United Kingdom, Germany, the Netherlands and Austria are increasingly selling FSC-certified tropical timber. |
Некоторые розничные магазины сети "Сделай сам" в Соединенном Королевстве, Германии, Нидерландах и Австрии расширяют продажи тропических лесоматериалов, сертифицированных ЛПС. |
It too fulfils all Statistics Austria's requirements for extensive documentation and modification history, which used to be contained in paper form. |
Данное приложение также обеспечивает удовлетворение всех требований (Статистического управления Австрии), касающихся подробного документирования и учета изменений, которые применялись к бумажным вопросникам. |
In Austria, a UNHCR billboard and internet campaign called "Fairness instead of prejudice" sought to debunk myths about asylum-seekers. |
В Австрии УВКБ распространило пропагандистские плакаты и развернуло кампанию в сети Интернет под названием "Справедливость вместо предрассудков", направленную на развенчивание мифов о просителях убежища. |
One important safeguard is the fact that visas may be exclusively issued by Austrian Consulates abroad and not within Austria. |
Одной из важных гарантий является то обстоятельство, что визы могут выдаваться только австрийскими консульствами за границей, а не на территории Австрии. |
Other activities include seminars in Austria and Germany to familiarize journalists with the need for integration mechanisms and policies for refugees. |
К числу других мероприятий относятся проведенные в Австрии и Германии семинары по ознакомлению журналистов с необходимостью создания механизмов и стратегий в области интеграции беженцев. |
Until 2003 it was also a holiday in Upper Austria. |
Выходной с 2004 года До 2003 года также выходной в Верхней Австрии. |
In Austria since 2002 masking ban on demonstrations under 9 of the Assembly Law (Versammlungsgesetz). |
В Австрии запрет на ношение масок во время демонстраций добавлен в 2002 году в 9 закона о собраниях (нем. Versammlungsgesetz). |
We distribute our artists in retail music shops throughout Austria and Germany and provide worldwide digital music and video distribution services. |
Мы дистрибутируем наших артистов в музыкальных магазинах розничной продажи на территориях Австрии и Германии, и предоставляем дистрибуцию цифровой музыки и видео в мировом масштабе. |
The Paceman was till 2016 assembled by Magna Steyr in Austria. |
До 2016 года Countryman и Paceman производились на заводе Magna Steyr в Австрии. |
At least, the Austria I know. |
По крайней мере, в моей Австрии. |
During World War I, immigrants from Austria, Hungary, Germany and Ukraine were sent to Banff to work in internment camps. |
Во время Первой мировой войны интернированные из Австрии, Венгрии, Германии и Украины были направлены в Банф для работы в лагерях для интернированных. |
His "Chronicon Austriae" is a dull but frank and very detailed history of Austria to 1463. |
Его главный труд, «Австрийская хроника» (лат. Chronicon Austriae), представляет чрезвычайно обстоятельную для того времени историю Австрии с древнейших времён до 1463 года. |
Each of the nine states and the federal government of Austria have legal limitation and roles in their healthcare system. |
Каждая из девяти земель и федеральное правительство Австрии имеют как отдельный функции, так и юридические ограничения в своей региональной системе здравоохранения. |
Starting 1 January 1913, all publications in German were systematically collected (including books from Austria and Switzerland). |
Начиная с 1 января 1913 года, в систематическом порядке были отобраны все публикации на немецком языке (включая также и книги из Австрии и Швейцарии). |
The following "Russian Seasons" were held not only in Austria but in several other European countries. |
Следующие этапы «Русских сезонов» в течение нескольких лет проводились не только в Австрии, но и в ряде других стран Европы. |
The Committee expresses its concern at women seeking asylum in Austria, and in particular about human rights violations by State officials. |
Комитет заявляет о своей обеспокоенности положением женщин, ищущих убежища в Австрии и, в частности, нарушениями прав человека со стороны государственных чиновников. |
Minimizing radioactive wastes generated in research, medicine and industry is a declared objective of Austria's radiation protection policy. |
Сведение к минимуму радиоактивных отходов при проведении научных исследований, в медицине и промышленности - одна из провозглашенных целей политики Австрии в области радиационной защиты. |
Except for measures aiming at afforestation and changing forest management, Austria has not yet elaborated a detailed programme of adaption measures. |
За исключением мер, направленных на облесение и изменение методов управления лесным хозяйством, подробная программа адаптационных мер в Австрии пока еще не разработана. |
Transport specific targets have been provided by only a few Governments only (Austria, Denmark, France, Netherlands). |
Конкретные цели в транспортном секторе были представлены лишь некоторыми правительствами (Австрии, Дании, Финляндии, Франции, Нидерландов, Соединенного Королевства). |
In concluding let me express appreciation to the Government of Austria for its continued support of United Nations system organizations in Vienna. |
В заключение позвольте мне выразить признательность правительству Австрии за то, что оно продолжает оказывать поддержку организациям системы Организации Объединенных Наций, расположенным в Вене. |