Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
Mr. Gopinathan: I should like to convey our deep condolences to the Government and the people of Austria on the passing of President Klestil. Г-н Гопинатхан: Я хотел бы передать правительству и народу Австрии наши глубокие соболезнования в связи с кончиной президента Клестиля.
16 In fact, a coordinated wage bargaining process is a feature of the economies of Austria, Denmark and the Netherlands. 16 Фактически скоординированный процесс переговоров о размере заработной платы является отличительной особенностью экономики Австрии, Дании и Нидерландов.
His Excellency Mr. Reinhart Wanek, Secretary of State for Health of Austria Статс-секретарь по делам здравоохранения Австрии Его Превосходительство г-н Райнхарт Ванек
The Italian contribution to this legal instrument has been particularly relevant, as my Government, together with the Government of Austria, proposed the initial draft. Итальянский вклад в разработку этого юридического документа имеет особое значение, поскольку мое правительство вместе с правительством Австрии предложили его первоначальный проект.
(e) Legal status and organizational character of the rail regulator in Austria: ) Правовой статус и организационная структура управляющего органа железнодорожного транспорта Австрии
A partnership has been initiated with the International Institute for Applied Systems Analysis, Austria to launch a research programme aimed at attaining a deeper understanding of the underlying causes of conflict. Университет установил партнерские отношения с расположенным в Австрии Международным институтом прикладного системного анализа в целях осуществления программы исследований для более глубокого понимания основных причин конфликтов.
He also agreed with Mr. de Gouttes that the new situation in Austria should be referred to separately because it was clearly of a political nature. Он также поддерживает предложение г-на де Гутта отдельно затронуть новую ситуацию в Австрии по причине явно политического характера этого вопроса.
The Committee should therefore discuss the question of Austria in greater depth and refrain for the time being from referring to it in the draft statement. Поэтому Комитету следовало бы более тщательно изучить ситуацию в Австрии, воздержавшись временно от ее упоминания в обсуждаемом заявлении.
The newly formed Task Force on Measurements and Modelling, co-chaired by Austria and WMO, was expected to be best suited to address this task. Наилучшим образом эту задачу сможет решить вновь созданная Целевая группа по измерениям и моделированию под председательством Австрии и ВМО.
The Conference on Property Rights was organized jointly with the EU, the World Bank and the Government of Austria in Vienna in May 1999. Совместно с ЕС, Всемирным банком и правительством Австрии в мае 1999 года в Вене была организована Конференция по правам собственности.
Note by Austria, Lithuania, Romania, Switzerland, United Kingdom and the Danube Commission Записка Австрии, Литвы, Соединенного Королевства, Румынии, Швейцарии и Дунайской комиссии
The Special Rapporteur on follow-up of Views, Ms. Christine Chanet, met with representatives of the Netherlands, Peru and Austria during the seventieth session. Специальный докладчик по последующим действиям в связи с соображениями г-жа Кристина Шане в ходе семидесятой сессии встретилась с представителями Нидерландов, Перу и Австрии.
The representative of Austria stated that the Principles constituted an important tool for Governments, international, regional and non-governmental organizations, and other actors when faced with situations of internal displacement. Представитель Австрии заявил, что Принципы представляют собой важный инструмент для правительств, международных, региональных и неправительственных организаций и других сторон в случае возникновения ситуаций внутреннего перемещения.
For the Slovene and the Croat minorities, article 7 of the State Treaty concerning the restoration of an independent and democratic Austria is of central importance. Для словенского и хорватского меньшинств статья 7 Государственного договора о восстановлении независимой и демократической Австрии имеет особую важность.
However, it should definitely be borne in mind that the statistics only provide approximate values, because affiliation with a national minority is not investigated in Austria. Однако необходимо обязательно иметь в виду, что статистика дает нам исключительно приблизительные величины, поскольку вопрос принадлежности к национальной общине никогда не изучался в Австрии.
The Government of Austria recommended the creation of a forum comprised of the existing international human rights procedures, technical cooperation programmes, treaty bodies and special rapporteurs, which would be supported by OHCHR. Правительство Австрии рекомендовало создать форум, объединяющий существующие международные механизмы по правам человека, программы технического сотрудничества, договорные органы и специальных докладчиков, который опирался бы на поддержку УВКПЧ.
In fact, any attempt to do so would, in the view of Austria, run a serious risk of creating a distorted impression of the legal situation. Фактически, любая попытка такого рода, по мнению Австрии, сопряжена с серьезным риском создания искаженного представления о правовой ситуации.
He shared the views expressed by the representatives of Austria and Spain, and the Observer for Morocco, on paragraphs 40 and 41. Он разделяет мнение, выраженное представителями Австрии и Испании и наблюдателем от Марокко в отношении пунктов 40 и 41.
The prevention of conflict and human suffering was also the main theme of the speech given by the Secretary of State for Foreign Affairs of Austria in the general debate. Предотвращение конфликтов и человеческих страданий также стало главной темой выступления статс-секретаря министерства иностранных дел Австрии в ходе общих прений.
The addition of a new subparagraph (3) in section 1.9 took account of the comments of the representative of Austria. Замечания, высказанные представителем Австрии были учтены путем включения в раздел 1.9 нового пункта (3).
Agenda item 1: Revision of the proposal submitted by Austria on Part 1 Пункт 1 повестки дня: Повторное рассмотрение предложения Австрии относительно части 1
The Acting Director had presented similar requests to the Governments of Japan, Italy, the Netherlands, Austria, Norway, Spain and Ireland. Исполняющая обязанности Директора сообщила, что аналогичные просьбы поступили от правительств Японии, Италии, Нидерландов, Австрии, Норвегии, Испании и Ирландии.
I would like to conclude by expressing my appreciation to the Government of Austria, which continues to be a most gracious host to the International Atomic Energy Agency. В заключение я хотел бы выразить признательность правительству Австрии, которое продолжает любезно принимать у себя Международное агентство по атомной энергии.
Working paper submitted by Germany on behalf of Austria, Belgium, Czech Republic, Рабочий документ, представленный Германией от имени Австрии,
The ambassadors from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Austria and the Netherlands decided to cut short their visit and returned to Jakarta. Послы из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Австрии и Нидерландов решили прервать свой визит и вернуться в Джакарту.