Family promotion measures in Austria aim primarily at a horizontal redistribution between households providing care to children and households without children. |
Меры по оказанию помощи семьям в Австрии направлены главным образом на горизонтальное перераспределение доходов между семьями с детьми и семьями без детей. |
Almost 40 per cent of the population exposed to poverty, or about 340,000 persons, were poor in Austria in 1997. |
В 1997 году почти 40% населения Австрии, подверженного риску бедности, или около 340000 человек, считались бедными. |
Altogether, approximately 180 degree programmes are offered in Austria, about one third at the universities for the arts and music. |
В целом, в Австрии обеспечивается обучение по примерно 180 специальностям, треть из которых приходится на университеты искусств и музыки. |
For Austria, France, Italy and Spain, there is information on long-term trends from sediment cores. |
По Австрии, Италии, Испании и Франции получена информация о долгосрочных тенденциях, установленных на основе анализа донных отложений. |
Technology transfer and capacity-building assistance to developing countries is highlighted by a few countries, including Austria, Germany, the Netherlands and the United Kingdom. |
В некоторых странах, в том числе Австрии, Германии, Нидерландах и Соединенном Королевстве, повышенное внимание уделяется вопросам передачи технологий развивающимся странам и оказания им помощи в наращивании потенциала. |
The Committee also thanked the United Nations Office for Disarmament Affairs, including UNREC, for their excellent work and Austria for its financial support. |
Комитет выразил признательность Управлению Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и особенно Региональному центру за прекрасно выполненную работу, а также Австрии - за финансовую поддержку. |
Organized crime has been the focus of recent meetings in Brazil and Austria at which Member States called for stepped-up efforts to prevent crime and promote justice. |
Организованная преступность была в центре внимания участников недавних совещаний, проходивших в Бразилии и Австрии, которые обратились с призывом активизировать усилия по предупреждению преступности и содействию правосудию. |
Austria's proposal that the tunnel restriction codes should not be required in the transport document for carriage in accordance with 1.1.3.6 was not adopted. |
Предложение Австрии о том, чтобы не указывать в транспортном документе коды ограничения проезда через туннели в случае перевозок, осуществляемых в соответствии с подразделом 1.1.3.6, не было принято. |
For Austria, such a treaty represents an indispensable and inevitable step towards a world free of nuclear weapons; but it is more than a stepping stone. |
Для Австрии такой договор представляет собой необходимый и неизбежный шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия; но это есть нечто большее, чем просто ступенька. |
In early 2011, the means-tested minimum income scheme is being implemented throughout Austria (under the jurisdiction of the Federal Provinces). |
В начале 2011 года схема минимального дохода, обусловленная проверкой нуждаемости, внедряется на территории всей Австрии (под юрисдикцией федеральных земель). |
In Austria, seven female health centres have been established which make an essential contribution to female health care in the public health system. |
В Австрии было создано семь центров женского здоровья, которые вносят существенный вклад в оказание женщинам медицинской помощи в государственной системе здравоохранения. |
The panellists engaged in an interactive dialogue with the delegations of Austria, Portugal, Sri Lanka, Cameroon, China, Lesotho, Peru and Malta. |
Участники группы провели интерактивный диалог с делегациями Австрии, Португалии, Шри-Ланки, Камеруна, Китая, Лесото, Перу и Мальты. |
UNODC has partnered with the Government of Austria, with the support of the European Anti-Fraud Office, in the establishment of the Academy. |
В деле создания Академии ЮНОДК поддерживало партнерские отношения с правительством Австрии и пользовалось поддержкой Европейского управления по борьбе с мошенничеством. |
Austria considered that a special rapporteur would serve as an advocate and watchdog to promote respect for the rights of older persons globally. |
По мнению Австрии, специальный докладчик мог бы пропагандировать права пожилых людей и следить за их осуществлением во всем мире. |
Moreover, the use of this phrase, so far, had not raised any issues in Austria or other countries, who had implemented CEVNI. |
Кроме того, использование этой фразы до настоящего времени не вызывало никаких вопросов в Австрии или других странах, где осуществляются ЕПСВВП. |
In unaccompanied combined transport, remuneration depends on the weight and size/length of intermodal transport units and on the transport distance in Austria. |
Что касается несопровождаемых комбинированных перевозок, то размер компенсации зависит от веса и габаритов/длины интермодальных транспортных единиц и от расстояния перевозки в Австрии. |
Ambassador of Argentina to Austria, Slovakia, Slovenia, Bosnia and Herzegovina and Croatia (2003-2006) |
Посол в Австрии и посол по совместительству в Словакии, Словении, Боснии и Герцеговине и Хорватии (2003 - 2006 годы) |
The gender pay gap: evidence from Austria |
Гендерный разрыв в оплате труда: данные по Австрии |
The aim of the analyses was to examine the degree to which differences in the distribution of observable characteristics can explain the GPG in Austria. |
Цель этого анализа состоит в том, чтобы изучить, в какой степени различия в распределении наблюдаемых характеристик могут объяснить ГРОТ в Австрии. |
The following measures have been adopted in Austria to reduce the gender wage gap: |
Ниже перечислены меры, которые были приняты в Австрии в целях сокращения гендерного разрыва в заработной плате: |
Representatives of Denmark and Austria delivered presentations on this topic, presenting their country's national experiences with strategies to monitor and prevent fraud in electronic registration and conveyance. |
Представители Дании и Австрии выступили с сообщениями по этой теме, представив национальный опыт этих стран, связанный со стратегиями отслеживания и предотвращения мошенничества при электронной регистрации и передаче информации. |
In Austria, Belgium, Germany and Switzerland authorities at the level of the region (or Land or canton) often led the procedure from the start. |
В Австрии, Бельгии, Германии и Швейцарии процедуру с самого начала нередко осуществляют региональные власти (на уровне земли или кантона). |
The project sought to raise awareness of the Almaty Guidelines in Austria and to develop recommendations for the better implementation of the Guidelines in the future. |
Цель проекта заключалась в повышении уровня осведомленности от Алматинского руководстве в Австрии и в разработке рекомендаций по эффективному осуществлению положений Руководства в будущем. |
The delegation of Austria expressed support for Norway's approach of approving the documents now and improving them in future to avoid stretching the uncertainty. |
Делегация Австрии высказалась в поддержку подхода Норвегии: принять документы сейчас и потом вносить в них улучшения, с тем чтобы не растягивать неопределенную ситуацию. |
Progress is also being made in preparations for the 19th Forum in India and the 20th Forum in Austria. |
Также успешно продвигается работа по подготовке к девятнадцатому форуму в Индии и двадцатому форуму в Австрии. |