| At the scientific and technical levels, it is being carried out in cooperation with European partners in Austria, Belgium, Italy and Spain. | На научном и техническом уровнях проект осуществляется в сотрудничестве с европейскими партнерами в Австрии, Бельгии, Испании и Италии. |
| However, the court decisions instituting proceedings in Austria following the refusal of extradition do not explicitly refer to the above-mentioned provisions. | Однако в судебных решениях о возбуждении разбирательства в Австрии после отказа в выдаче вышеуказанные положения в явно выраженной форме не упоминаются. |
| In Austria, the Freedom Party, notoriously xenophobic and racist, had recently come to power. | В Австрии недавно пришла к власти заведомо расистская и ксенофобская Партия свободы. |
| He also agreed with the point made by the representative of Austria regarding judicial and extrajudicial enforcement. | Он также согласился с замечанием представителя Австрии относительно судебной и внесудебной принудительной реализации. |
| The Government of Austria acknowledged receipt of the communication concerning Marcus Omofuma indicating that a reply would be forthcoming. | Правительство Австрии подтвердило получение сообщения относительно Маркуса Омуфы и отметило, что вскоре будет представлен ответ. |
| A welcoming statement on behalf of the host country was delivered by Ursula Plassnik, Federal Minister for European and International Affairs of Austria. | С приветственным заявлением от имени принимающей страны выступила Урсула Плассник, федеральный министр Австрии по европейским и международным делам. |
| The Working Group thanked Austria for its initiative and welcomed the progress made. | Рабочая группа выразила признательность Австрии за ее инициативу и приветствовала достигнутый прогресс. |
| The system described and proposed in this draft is completely different and could therefore not be accepted by Austria. | Указанная и предложенная в данном проекте система полностью отличается от вышеупомянутой схемы и поэтому не приемлема для Австрии. |
| This task force is being led by the Government of Austria with financial support from the Government of Norway. | Эту целевую группу возглавляет правительство Австрии при финансовой поддержке правительства Норвегии. |
| However, the ethnic groups that traditionally reside in Austria are confronted with the problems of a diminishing number of members and ageing. | Однако этнические группы, которые традиционно проживают в Австрии, сталкиваются с проблемами сокращения своей численности и старения. |
| Major efforts are therefore being made in Austria in order to promote success at school and integration into the labour market. | Поэтому в Австрии предпринимаются серьезные меры по поощрению успешного обучения в школе и по обеспечению интеграции на рынке рабочей силы. |
| The number of persons with former Yugoslav nationality who were born in Austria amounts to 14.8 per cent. | Количество лиц из числа бывших граждан Югославии, родившихся в Австрии, составляет 14,8%. |
| In Austria appeals go to the Superior Cartel Court at the Supreme Court of Justice. | В Австрии жалобы подаются в Высший суд по вопросам картелей при Верховном суде. |
| Austria has emission standards in force for existing steam and industrial boilers > 500 MWth. | В Австрии установлены нормы выбросов для существующих паровых котлов и промышленных котлоагрегатов мощностью >500 Мвтт. |
| The representatives of Austria and Bulgaria sent apologies. | Представители Австрии и Болгарии направили свои извинения. |
| He was concurrently accredited to Austria, the Holy See, Poland, Romania and Switzerland. | Одновременно он был аккредитован в Австрии, при Святейшем Престоле, в Польше, Румынии и Швейцарии. |
| In Austria, for instance, ERAs can be used for procurement of standard works. | В Австрии, например, ЭРА могут использоваться для заключения подрядов на стандартные виды работ. |
| The representative of Austria said that he would like the square brackets to be left round these paragraphs. | Представитель Австрии высказался за то, чтобы оставить эти пункты в квадратных скобках. |
| The Meeting of Military Experts heard an excellent presentation by Austria on minefield recording and marking. | Совещание военных экспертов заслушало превосходную презентацию Австрии о регистрации и маркировке минных полей. |
| The meeting was invited by the Government of Austria through the Federal Ministry of Agriculture and Forestry. | Это совещание было организовано федеральным министерством сельского и лесного хозяйства Австрии по приглашению правительства этой страны. |
| The representative of Austria said that he would prepare a consolidated text of Annex 4 on the basis of these new proposals. | Представитель Австрии заявил о своем намерении подготовить на основе этих новых предложений сводный текст приложения 4. |
| The representatives of Germany, Austria and Belgium declared themselves in favour of the OCTI proposal. | Представители Германии, Австрии и Бельгии высказались за предложение ЦБМЖП. |
| Similar provisions are found in Austria, Sweden and the United Kingdom. | Аналогичные положения действуют в Австрии, Швеции и Соединенном Королевстве. |
| The representative of Austria was therefore asked to submit another proposal replacing the reference by specific indications of the minimum acceptable dimensions. | Поэтому представителя Австрии просили представить новое предложение, в котором эта ссылка была бы заменена точным указанием минимальных приемлемых размеров. |
| The training has been supported by ITTO, as well as the Governments of Austria, the Republic of Korea and Switzerland. | Учебные мероприятия проводились при поддержке МОТД, а также правительств Австрии, Республики Корея и Швейцарии. |