Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
All except Austria, France, the United States and Portugal reported compliance with the non-mandatory provision of the Convention providing for the criminalization of passive bribery of a foreign public official or an official of a public international organization. Все государства-участники, за исключением Австрии, Франции, Соединенных Штатов и Португалии, сообщили о соблюдении неимперативного положения Конвенции, предусматривающего криминализацию пассивного подкупа иностранного публичного должностного лица или должностного лица публичной международной организации.
Some 40 students and four tutors, from Austria, Belgium, France, Germany, Greece, Italy, the Netherlands, Nigeria, Poland, Portugal, Spain, Ukraine and the United Kingdom attended the course. В курсах участвовали около 40 студентов и четыре преподавателя из Австрии, Бельгии, Германии, Греции, Испании, Италии, Нигерии, Нидерландов, Польши, Португалии, Соединенного Королевства, Украины и Франции.
Statements were made by the representatives of New Zealand, Norway, Portugal, China, Argentina, United States, the United Kingdom, Mexico, Japan, Malaysia, Pakistan, the Russian Federation, the Bolivarian Republic of Venezuela, Austria and Indonesia. С заявлениями выступили представители Новой Зеландии, Норвегии, Португалии, Китая, Аргентины, Соединенных Штатов, Соединенного Королевства, Мексики, Японии, Малайзии, Пакистана, Российской Федерации, Боливарианской Республики Венесуэла, Австрии и Индонезии.
This was the first meeting of the PR Team in a country in transition, although the issue of the PR capacity building in central and eastern European countries was specifically addressed at the meeting held in Austria in 1995. Это было первое совещание Группы по СО, проведенное в стране переходного периода, хотя вопросы наращивания потенциала в области СО в странах центральной и восточной Европы уже рассматривались на совещании в Австрии в 1995 году.
In its work, the commission also took into account the recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment during its visit to Austria in 1999. В ходе своей работы Комиссия учитывала также рекомендации, сделанные Европейским комитетом по предотвращению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания по итогам ходе его посещения Австрии в 1999 году.
As the Committee could institute urgent action procedures at any time, it might not be necessary for the statement to specify that the Committee reserved the possibility of taking such action in respect of Austria. Действительно, поскольку Комитет может в любой момент, если он сочтет это необходимым, предпринять процедуру незамедлительных действий, возможно, нецелесообразно уточнять в данном тексте, что он оставляет за собой возможность предпринять такие действия в отношении Австрии.
The document should begin with the preambular paragraphs of the draft resolution and then deal in separate paragraphs with the following issues: Kosovo; Chechnya; Burundi; Indonesia and Nigeria; and the rise of political parties with a racist ideology in Europe, in particular Austria. Документ следовало бы начать с пунктов преамбулы проекта резолюции и далее перейти к отдельным абзацам, посвящённым следующим темам: Косово; Чечня; Бурунди; Индонезия и Нигерия; а также усиление влияния политических партий с расистской идеологией в Европе, и в частности в Австрии.
That was one important conclusion of the discussions on the implementation of the Strategy held last week in Vienna at a symposium jointly organized by the Government of Austria and the United Nations Office on Drugs and Crime. Таким был один из важных выводов дискуссий по вопросу об осуществлении Стратегии, проведенных на прошлой неделе в Вене в ходе симпозиума, который был совместно организован правительством Австрии и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Immigration to Spain, Italy, and Greece has surged, adding to longstanding immigrant populations in northern Europe and to the number of so-called "guest workers" in Austria, Germany, and Luxembourg. Поток иммигрантов в Испанию, Италию и Грецию увеличился, и это в дополнение к давно уже существующим иммигрантским сообществам в северной Европе и к многочисленным так называемым «приглашенным работникам» в Австрии, Германии и Люксембурге.
Ms. Sadik (Executive Director, United Nations Population Fund) thanked delegations, in particular the delegations of Indonesia and Austria, for their very positive comments on the ICPD + 5 process; those comments would be taken duly into account. Г-жа САДИК (Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения) благодарит делегации, в частности делегации Индонезии и Австрии, за их весьма конструктивные замечания в отношении процесса МКНР+5, добавляя, что все они будут должным образом приняты во внимание.
Evidently, Austria had asylum centres; but could it theoretically happen that such people were sent to prisons or police stations? Очевидно, что в Австрии существуют центры для приема беженцев; однако может ли теоретически случиться так, что такие люди будут направлены в тюрьмы или под стражу в полицейские участки?
In the light of that incident, he wondered whether Austria had acted on the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials, adopted by the General Assembly in December 1979? В свете данного происшествия он интересуется, соблюдается ли в Австрии Кодекс поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка, принятый Генеральной Ассамблеей в декабре 1979 года?
The first issue was whether the CISG was applicable, since, in 1990, the CISG had entered into force in Austria but not yet in Switzerland. Первый вопрос заключался в том, является ли КМКПТ применимой, поскольку в 1990 году КМКПТ вступила в силу в Австрии, но еще не вступила в силу в Швейцарии.
Some delegations, including the delegations of Austria, France, Germany, Norway, Pakistan, Spain, the Russian Federation, the Sudan, Sweden and the United States, expressed their opposition to that inclusion. Некоторые делегации, в том числе делегации Австрии, Германии, Испании, Норвегии, Пакистана, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Судана, Франции и Швеции, высказали возражения против включения этого определения.
Mr. Hammarberg (Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia), replying to the representative of Austria, said that the Cambodian Human Rights Committee was a governmental entity established to assist the police in conducting investigations. Г-н ХАММАРБЕРГ (Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже), отвечая на вопрос представителя Австрии, говорит, что комитет по правам человека является правительственным органом, созданным в целях оказания полиции помощи в проведении расследований.
At the twentieth anniversary of the Vienna International Centre, in October 1999, Austria's Secretary of State had announced a special contribution of 6 million Austrian schillings to the Centre for International Crime Prevention. В связи с двадцатой годовщиной Международного центра в Вене, которая будет отмечаться в октябре 1999 года, министр иностранных дел Австрии сообщил о выделении Центру по международному предупреждению преступности специального взноса в размере 6 млн. австрийских шиллингов.
Lithuania supports the proposal by Austria, after its adoption by the United Nations General Assembly, to have this new human rights instrument opened for signature on 10 December, which marks Human Rights Day 1999. Литва поддерживает предложение Австрии - после его принятия Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций - относительно открытия этого нового документа о правах человека для подписания 10 декабря, в тот самый день, когда мы будем отмечать День прав человека в 1999 году.
Mr. Moktefi (Algeria) said that responsibility for the Committee's failure to take a substantive decision on the development account must be shared by all members. The statement just made by the representative of Austria on behalf of the European Union was therefore inappropriate. Г-н МОКТЕФИ (Алжир) говорит, что ответственность за то, что Комитет не принял решение по существу вопроса о Счете развития, должны нести все его члены, поэтому заявление, только что сделанное представителем Австрии от имени Европейского союза, неуместно.
One will focus on countries in transition (Gmunden, at the invitation of the Government of Austria, 1-4 October 1997), and one is for all national correspondents (Geneva, 17-19 November 1997), i.e. shortly after the Committee's session. На одном из них основное внимание будет уделено странам переходного периода (Гмунден, по приглашению правительства Австрии, 1-4 октября 1997 года), а другой будет проведен для всех национальных корреспондентов (Женева, 17-19 ноября 1997 года, т.е. вскоре после сессии Комитета).
The following countries were represented by the 27 participants: Austria, Canada, Croatia, Denmark, Finland, France, Germany, the Netherlands, Norway, Portugal, Romania, Sweden, Switzerland, and the United Kingdom. В работе совещания приняли участие 27 экспертов из следующих стран: Австрии, Германии, Дании, Канады, Нидерландов, Норвегии, Португалии, Румынии, Соединенного Королевства, Финляндии, Франции, Хорватии, Швейцарии и Швеции.
The deadline in paragraph 3 (b) favoured the consignee (as opposed to the carrier), particularly if it was extended from three to seven days, as the delegation of Austria had proposed. Срок, предусмотренный в пункте З.Ь), ставит в более выгодное положение грузополучателя (в ущерб перевозчику), в особенности если этот срок будет увеличен с трех до семи дней в соответствии с предложением Австрии.
The Bureau held periodic meetings with representatives of Luxembourg, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Austria, in their capacity as holders of the Presidency of the European Union, on furthering cooperation between the Committee and those three members of the European Union. Бюро проводило регулярные совещания, посвященные развитию сотрудничества между Комитетом и тремя членами Европейского союза, с представителями Люксембурга, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Австрии в те периоды, когда эти страны председательствовали в Европейском союзе.
Mr. Fulci (Italy): Italy fully endorses the statement made by the Permanent Representative of Austria on behalf of the European Union, which gave a thorough outline of the Union's policies, philosophy and actions in this crucial area. Г-н Фульчи (Италия) (говорит по-английски): Италия полностью поддерживает заявление, сделанное Постоянным представителем Австрии от имени Европейского союза, в котором углубленно излагалась политика Союза, его философия и действия в этой крайне важной области.
At the same meeting, questions were posed by the representatives of the United States of America, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Egypt, India and Bangladesh and the observers for Lesotho, Nicaragua, Kenya and Austria. На том же заседании были заданы вопросы представителями Соединенных Штатов Америки, Швеции, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Египта, Индии и Бангладеш, а также наблюдателями от Лесото, Никарагуа, Кении и Австрии.
In Argentina, Australia (Queensland and South Australia), Austria, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Togo and Trinidad and Tobago, such services were offered in principle, although not in all communities throughout the country. В Австралии (штаты Квинсленд и Южная Австралия), Австрии, Аргентине, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили и Эстонии такие услуги в принципе предоставляются, но не во всех общинах страны.