In the case of Austria, Poland, and Sweden, this even applied to any work first published there, irrespective of the nationality of the author. |
В случае Австрии, Польши и Швеции это положение применялось к любому произведению, впервые опубликованному в этих странах, независимо от гражданства автора. |
The country accepted hundreds of thousands Germans escaping allied bombings; no less than a million of foreigners - war prisoners and workers from the countries of German occupation - had been working in Austria. |
Страна приняла сотни тысяч немцев, бежавших от союзных бомбардировок; в Австрии работали не менее миллиона иностранцев - военнопленных и рабочих из оккупированных Германией стран. |
As Harrison thought, recreation of an independent but weak Austria within the borders of the First Republic was only possible with the readiness of the Western allies to support the new state for many years long. |
Воссоздание независимой, но слабой Австрии в границах Первой Республики, писал Гаррисон, было возможно только при готовности западных союзников поддерживать новое государство в течение многих лет. |
Practically all of the Gypsy living in Austria were eliminated; moreover, no less than 100 thousand Slovenes, Czechs, Hungarians and Croatians were forced to relocate out of the Reich. |
Практически полностью были истреблены жившие в Австрии цыгане; кроме того, не менее ста тысяч словенцев, чехов, венгров и хорватов были принудительно выселены за пределы Рейха. |
In Roman times the area was already densely populated, and Villa Bruckneudorf, one of the most important Roman villas to be discovered in Eastern Austria, is a few kilometres to the east. |
Во времена Римской империи область уже была плотно заселена и одной из наиболее важных римских вилл найденных в восточной Австрии является Вилла Брукнойдорф, которая находится несколько километров восточнее. |
His debut album Matter Fixed was released on 2 September 2011, in Austria, Belgium, Slovakia, Denmark, Czech Republic, Germany, Russia, Sweden and Switzerland. |
Его дебютный альбом Matter Fixed был выпущен 2 сентября 2011 в Австрии, Бельгии, Словакии, Дании, Чешской Республике, Германии, России, Швеции и Швейцарии. |
In 2006, after extended touring in Scandinavia, Germany, the Netherlands, France, Switzerland, Austria and Italy, the band recorded The Eclectic Measure. |
В 2006 году после продолжительного турне по Скандинавии, Германии, Голландии, Франции, Швейцарии, Австрии и Италии группа записала альбом «Eclectic Measure». |
Among foreign educational institutions there are a good few of famous European art academies and institutes in Poland, France, Hungary, Austria, Bulgaria, Russia, Baltic countries. |
В числе зарубежных партнеров ряд известных европейских художественных академий и институтов в Польше, Франции, Венгрии, Австрии, Болгарии, странах Прибалтики, России. |
In 1904, when the Seismological Service of Austria was established, Conrad was appointed head of the new department and became responsible for the seismic monitoring on Austrian territory. |
В 1904 году, когда была создана Сейсмологическая служба Австрии, он был назначен руководителем нового отдела и стал ответственным за сейсмический мониторинг на всей территории страны. |
In Aussig, on November 15, 1903, they reorganized with the new name of "Deutsche Arbeiterpartei in Österreich" (DAP), the "German Workers' Party in Austria". |
В Аусиге 15 ноября 1903 г. она реорганизована под новым названием - «Немецкая рабочая партия в Австрии» (нем. Deutsche Arbeiterpartei in Österreich (DAP)). |
Another convention was called in April 1902, under the title of "German-Political Workers' Association for Austria" ("Deutschpolitischer Arbeiterverein für Österreich"), in Saaz. |
Другая конференция прошла в Саазе в апреле 1902 года под названием «Немецкая политическая организация труда в Австрии» (нем. Deutschpolitischer Arbeiterverein für Österreich). |
They have been produced at Clima Tech works in Austria and shipped in knocked down condition to the project site where they were assembled by the ZAC production staff. |
Они были произведены на заводе Clima Tech в Австрии и после доставки на место были установлены персоналом ZAC. |
In May 2010, he won another two international caps in friendly matches, in the away fixtures at Austria and Estonia, keeping clean sheets in both matches. |
В мае 2010 года он сыграл ещё два международных товарищеских матча, оба на выезде против Австрии и Эстонии, снова не пропустив ни в одной из игр. |
The intervention of Austria only heightened the fact the Habsburgs were the single most powerful opponent to unification, which would eventually lead to three wars of independence against the Austrians. |
Австрийская интервенция только подчеркнула тот факт, что Габсбурги являлись единственным влиятельным противником такого объединения, что в конечном счёте привело к трём войнам за независимость от Австрии. |
Austria also implements the decisions of the European Court of Human Rights, since the European Convention on Human Rights is part of the Austrian constitution. |
Австрия также выполняет решения Европейского суда по правам человека, поскольку Европейская конвенция по правам человека является частью конституции Австрии. |
According to the Justice Department, the money represented long-term high-yield stocks and investments and was held in bank accounts in England, Switzerland, Austria, Luxembourg and the United States. |
Согласно информации Министерства юстиции, деньги представляли собой долгосрочные инвестиции и находились на банковских счетах в Англии, Швейцарии, Австрии, Люксембурге и Соединенных Штатах. |
Soviet historians insisted that in 1943 a new stage of resistance began in Austria, and the Moscow Declaration proved to be an "important factor that influenced Austrian nation". |
Советские историки утверждали, что в 1943 году в Австрии начался новый этап Сопротивления, а Московская декларация стала «важным фактором, оказавшим влияние на австрийский народ». |
The spectators of more than 50 cities of Austria, Great Britain, Spain, the USA, France... applauded to the theatre. |
Театру аплодировали зрители более 50 городов Австрии, Великобритании, Испании, США, Франции и других стран. |
The podcast is hosted by Tim Pritlove, often across the whole of Germany, and sometimes also in Switzerland and Austria, will travel to durchzuleuchten interesting topics of all kinds. |
Подкаст размещается Тим Pritlove, часто по всей Германии, а иногда и в Швейцарии и Австрии, отправится в durchzuleuchten интересные темы всех видов. |
When he was in Austria in 1920, he took part in the organization of the labor movement, was responsible for maintaining relations between the Austrian and Hungarian Communist parties. |
Оказавшись в 1920 году в Австрии, принимал там участие в организации рабочего движения, отвечал за поддержание связей между австрийской и венгерской коммунистическими партиями. |
In Germany, it was left-wing populism ("Die Linke"); in Austria it was a bunch of right-wing parties that garnered almost 30% in the 2008 election. |
В Германии это был левый популизм («Die Linke»); в Австрии же, наоборот, крайне правые партии набрали около 30 % на выборах 2008 года. |
During the 2010 shareholder meeting, it was decided to create a 100% subsidiary for the insurance business in Austria, Wiener Städtische Versicherung AG Vienna Insurance Group. |
На собрании акционеров 2010 года было принято решение о создании 100% -ной дочерней компании страхового бизнеса в Австрии, Wiener Städtische Versicherung AG Vienna Insurance Group. |
Concerning the number of sites: it's registered more than 200 thousand domain names; the similar situation is observed in the developed European countries - Austria, Belgium, Poland. |
Относительно количества сайтов: зарегистрировано более 200 тысяч доменных имен; аналогичная ситуация наблюдается в развитых европейских странах - Австрии, Бельгии, Польше. |
As author and singer gave concerts in the cities of Austria, Bulgaria, Spain, Italy, Poland, Russia, Middle Asia, Ukraine, Tunis, France (1986-2007). |
Как автор-исполнитель концертировал в городах Австрии, Болгарии, Испании, Италии, Польши, России, Ср. Азии, Украины, Туниса, Франции (1986-2004). |
The best solution according to British point of view would have been a strong confederation of Danube states with Austria included de jure as an equal member, but de facto as a cultural and political leader. |
Наилучшим решением с британской точки зрения была бы сильная конфедерации дунайских государств, с включением в неё Австрии как де-юре равноправного члена, а де-факто культурного и политического лидера. |