Solution of STATISTICS AUSTRIA: Imputation of imports of royalties and license fess, corresponding adaptation of intermediate consumption and output. |
Решение Статистического бюро Австрии: условный расчет импорта лицензионных платежей и отчислений, соответствующая корректировка промежуточного потребления и выпуска. |
The representative of Austria briefed the meeting on preparations for the second workshop in Vienna. |
Представитель Австрии кратко проинформировал совещание о подготовке ко второму рабочему совещанию в Вене. |
In Austria there is a carriage requirement for Inland AIS. |
В Австрии существует требование об оснащении АИС ВС. |
Representatives of Austria, Germany, Luxembourg, Poland and the non-governmental organisation ECFD took part in the work. |
В работе совещания приняли участие представители Австрии, Германии, Люксембурга, Польши и неправительственной организации ЕКПТ. |
The Government of Austria is not aware of any proposal to this effect submitted to date. |
По информации, которой располагает правительство Австрии, никаких предложений в этой связи на данный момент представлено не было. |
The Chairperson, Ms. Erika Winkler representing Austria, thanked the hosts and opened the meeting. |
Председатель, г-жа Эрика Винклер, представитель Австрии, выразила благодарность принимающей стороне и объявила совещание открытым. |
The representative of Austria will investigate the possibility of printing hard copies. |
Представитель Австрии изучит возможность публикации документа в бумажном виде. |
The representative of Austria agreed to investigate possibilities for holding the events in the European Commission premises in Vienna or at the University of Vienna. |
Представитель Австрии согласился изучить возможности проведения этих мероприятий на площадке Европейской комиссии в Вене или в Венском университете. |
The Section is funded through a trust fund financed by contributions from Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland. |
Секция финансируется через целевой фонд, пополняемый за счет взносов Австрии, Германии, Лихтенштейна и Швейцарии. |
UNIPSIL provided support for organizing a regional seminar on youth employment, sponsored by the Government of Austria and the Peacebuilding Support Office. |
ОПООНМСЛ оказало поддержку организации регионального семинара по вопросам занятости среди молодежи, инициаторами которого были правительство Австрии и Управление по поддержке миростроительства. |
It was the introduction and advocacy of the leniency system that helped to establish a culture of competition in Austria. |
Именно введение в действие и разъяснение особенностей системы смягчения наказания помогло сформировать культуру конкуренции в Австрии. |
A twinning of competition authorities is envisaged between Austria and the Republic of Moldova. |
Планируется установление партнерских связей между органами по вопросам конкуренции Австрии и Республики Молдова. |
Financial support was provided by the Governments of Austria and Switzerland. |
Финансовую поддержку оказали правительства Австрии и Швейцарии. |
The opposite effect is observed for Austria as well as other countries, including the Netherlands, the United Kingdom and Germany. |
Обратный эффект наблюдается в Австрии, а также в других странах, включая Нидерланды, Соединенное Королевство и Германию. |
With respect to other Member States, the percentage of low-wage earners among women is particularly high in Austria compared to men. |
По отношению к другим государствам-членам процентная доля низких зарплат женщин в сравнении с мужчинами в Австрии особенно высока. |
In addition, overtime pay in Austria is relatively significant compared to other EU Member States. |
Кроме того, оплата сверхурочной работы в Австрии играет относительно более важную роль в сравнении с другими государствами - членами ЕС. |
Another relevant factor for earnings, particularly in Austria, is the inclusion of apprentices. |
Еще одним важным фактором для доходов, особенно в Австрии, является учет стажеров. |
In Austria, approximately 40 per cent of all adolescents of a given year of birth enrol in dual education. |
В Австрии около 40% всех подростков данного конкретного года рождения участвуют в двойной системе образования. |
Independent of the efforts of Austria, Eurostat has developed a salary calculator for all EU Member States based on the data from the SES. |
Параллельно с усилиями Австрии Евростат разработал калькулятор заработной платы для государств - членов ЕС на основе данных ОСД. |
Relating to the measurement of GPG, the results of SES 2010 will again provide breakdowns by NACE or age for Austria. |
Что касается измерения ГРОТ, результаты ОСД 2010 будут опять содержать разбивку по НАСЕ и возрасту для Австрии. |
In Austria, Bulgaria and the United Kingdom, the notification might even occur before the application for consent. |
В Австрии, Болгарии и Соединенном Королевстве уведомление может даже направляться до подачи заявки на получение согласия на реализацию проекта. |
In Austria, Croatia, Italy and Romania the Convention was well known. |
В Австрии, Хорватии, Италии и Румынии Конвенция хорошо известна. |
In Austria, Belgium and Germany, federal states or regional provinces were also involved in the preparation of the report. |
В Австрии, Бельгии и Германии, федеральные органы и региональные власти также были вовлечены в подготовку докладов. |
This point concerned the manner in which strategic environmental assessments are conducted in the field of transport in Austria. |
Этот вопрос касался того, каким образом в Австрии проводятся стратегические экологические оценки в связи с транспортом. |
As demonstrated by the case of Austria, small-satellite activities could encourage countries to establish national space laws. |
Как показывает пример Австрии, деятельность в области малых спутников может побуждать страны принимать национальное космическое законодательство. |