Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
Let me hereby send our sympathy and condolences to the family of the late Mr. Klestil, and to the Government and the people of Austria. Таким образом, позвольте мне выразить соболезнования и сочувствие семье покойного г-на Клестиля, а также правительству и народу Австрии.
Mr. Boulet (Belgium), endorsing the comments made by the representatives of Germany and Austria, said that his delegation was in favour of including draft article 16 bis. Г-н Буле (Бельгия), поддерживая замечания представителей Германии и Австрии, говорит, что его делегация выступает за включение проекта ста-тьи 16 бис.
If the return is inadmissible, the alien shall be granted the right to stay in Austria for a limited period, under section 15 of the Asylum Act. Если возвращение является недопустимым, то иностранцу предоставляется право остаться в Австрии на ограниченный период времени в соответствии со статьей 15 Закона об убежище.
As at 30 June 2010, responses had been received from Austria, Belarus, Germany, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Panama and Portugal. По состоянию на 30 июня 2010 года ответы были получены от Австрии, Беларуси, Германии, Мексики, Нидерландов, Новой Зеландии, Панамы и Португалии.
In the first session the participants to the round table were informed about the approaches used in Austria, Finland, Greece, Kazakhstan, Switzerland and the United Kingdom. На первом заседании участники круглого стола были проинформированы о подходах, используемых в Австрии, Греции, Казахстане, Соединенном Королевстве, Финляндии и Швейцарии.
With a view to making CEDAW more widely known to the general public in Austria, the brochure "What Is CEDAW?" was published in several languages and placed on the home page of the Minister for Women from where it can be downloaded. В целях более широкого информирования общественности в Австрии была опубликована на нескольких языках и размещена на домашней странице Министра по делам женщин брошюра "Что такое КЛДЖ?", которую можно загрузить с этой страницы.
Examples from the Federal Provinces: The programmes for the advancement of women in the Federal Province government and local communities of Lower Austria are reviewed with an eye to improving their efficiency every two years. Примеры из практики федеральных земель включают следующее: ежегодно в правительстве федеральной земли и в местных общинах Нижней Австрии пересматриваются программы по улучшению положения женщин с целью повышения их эффективности.
The International Energy Conference was held from 22 to 24 June 2009 in Vienna, and jointly organized by UNIDO with the Government of Austria and the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA). В Вене 22-24 июня 2009 года совместными усилиями ЮНИДО, правительства Австрии и Международного института прикладного системного анализа (ИИАСА) была проведена Международная конференция по энергетике.
Further to the presentation of the Committee representative from Austria and related interventions, the Commission suggested the development of an action plan for energy efficiency in housing for the UNECE region. По итогам доклада представителя Комитета от Австрии и его обсуждения в последовавших выступлениях Комиссия предложила разработать для региона ЕЭК ООН план действий по обеспечению энергоэффективности в жилищном секторе.
A proposal from Austria to reduce the size of the placard in 5.3.1.7.3 based on the example of 5.3.1.7.4, and to dispense with the term of danger label in this context, was not adopted. Предложение Австрии уменьшить размеры информационных табло в пункте 5.3.1.7.3 по примеру пункта 5.3.1.7.4 и отказаться в этой связи от использования термина "знак опасности" не было принято.
The Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Maldives, the European Union, Georgia, Liechtenstein, Norway, Austria, Switzerland, the Sudan and Serbia. Специальный докладчик по правам человека внутренне перемещенных лиц сделал тематическое сообщение и провел диалог с представителями Мальдивских Островов, Европейского союза, Грузии, Лихтенштейна, Норвегии, Австрии, Швейцарии, Судана и Сербии.
That notwithstanding, he was constrained to report that his Government's budget for 2012 had already been adopted and did not include provision for Austria's increased contribution under the replenishment decision. Однако он ограничен тем, что бюджет правительства на 2012 год был уже принят и не предусматривает увеличение взноса Австрии в рамках решения о пополнении.
In some countries, it is demonstrated that the criteria are wide and flexible and thus easier to fulfil (e.g. Austria, Hungary, United Kingdom). В некоторых странах продемонстрированы достаточно широкие и гибкие критерии, которые таким образом легко достижимы (например, в Австрии, Венгрии, Соединённом Королевстве).
Both meetings were organized with the support and cooperation of the Government of Austria (through the Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology) and the Secure World Foundation. Оба совещания были проведены при поддержке и содействии правительства Австрии (в лице Федерального министерства транспорта, инноваций и технологий) и Фонда "За безопасный мир".
Since the last report, lectures have been given to visitors from, inter alia, Austria, Germany, Hungary, Republic of Korea, Slovenia, Ukraine and the United States. Со времени представления предыдущего доклада были прочитаны, в частности, лекции для посетителей из Австрии, Венгрии, Германии, Республики Корея, Словении, Украины и США.
To advance the process of implementation of the Council's policy guidelines on integrated national strategies for the protection of children from violence (see paragraph 11 above), a follow-up meeting was hosted by the Government of Austria, in Vienna. В целях углубления процесса осуществления Программных руководящих принципов Совета по вопросу комплексных национальных стратегий защиты детей от насилия (см. пункт 11 выше) правительством Австрии в Вене было организовано совещание по последующей деятельности.
Botswana praised Austria's commitment to continue placing as a priority the promotion of human rights, which was exemplified by its participation in the work of the Council. Ботсвана высоко оценила твердое намерение Австрии и дальше уделять приоритетное внимание поощрению прав человека, свидетельством чему служит ее участие в работе Совета.
In 2007 and 2008 UNIDO, in cooperation with UNEP and the Governments of Austria and Switzerland, carried out an independent evaluation of the UNIDO/UNEP national cleaner production centre programme. В 2007 и 2008 годах ЮНИДО в сотрудничестве с ЮНЕП и правительствами Австрии и Швейцарии провела независимую оценку программы по национальным центрам экологически чистого производства ЮНИДО/ЮНЕП.
A follow-up conference is planned for the summer of 2012, to be organized by the Salzburg Global Seminar, the United States National Holocaust Museum and the Federal Ministry for European and International Affairs of Austria. Летом 2012 года планируется провести еще одну подобную конференцию, организаторами которой будут Зальцбургский глобальный семинар, Национальный музей Холокоста Соединенных Штатов Америки и Федеральное министерство европейских и международных дел Австрии.
Overall, these priorities demonstrate the broad, substantive and substantial range of Austria's commitments to the promotion and protection of human rights at the global, regional and local levels. Эти приоритетные задачи в совокупности свидетельствуют о широкой, содержательной и твердой приверженности Австрии делу поощрения и защиты прав человека на глобальном, региональном и местном уровнях.
In Austria, 10 comprehensive and measurable health objectives for the coming 20 years are currently the subject of a structured political dialogue under the leadership of the Federal Minister for Health. В Австрии десять комплексных и поддающихся измерению целей в области здравоохранения на предстоящие 20 лет в настоящий момент являются предметом структурированного политического диалога под руководством федерального министра здравоохранения.
Australia also contributed to building on the work of the Preparatory Committee by sponsoring, with the Governments of Austria and Luxembourg, the Boston Symposium on the Arms Trade Treaty last month. Австралия также способствовала укреплению работы Подготовительного комитета на основе спонсорства, с помощью правительств Австрии и Люксембурга, Бостонского симпозиума по договору о торговле оружием, проведенного в прошлом году.
In some areas, the structure of its statistics prevented Austria from giving a comprehensive reply to all such requests, but the Government was working to improve the situation. В некоторых областях структура статистических данных Австрии не позволяет ей представлять исчерпывающие ответы на все подобные запросы, однако правительство работает над улучшением положения.
The Committee had enquired about the case of Bakary J., a Gambian citizen who was to be deported from Austria, having been convicted of drug possession. Комитет просил сообщить подробности по делу гражданина Гамбии Бакари Дж., которого должны были депортировать из Австрии после того, как он был осужден за хранение наркотиков.
Mr. Mayr-Harting (Austria) said that his delegation was particularly pleased to see the European Union participate in the Conference as a party to the Convention for the first time. Г-н Майр-Хартинг (Австрия) говорит, что делегация Австрии с особым удовлетворением отмечает тот факт, что Европейский союз впервые принимает участие в Конференции в качестве участника Конвенции.