| A dialogue followed in which the representatives of Peru, Portugal, Austria, Costa Rica, Ghana and Tunisia participated. | Затем состоялся диалог, в котором приняли участие представители Перу, Португалии, Австрии, Коста-Рики, Ганы и Туниса. |
| Almost all European countries faced greater unemployment rates at the end of 2011 than in 2007 except Austria and Germany. | В конце 2011 года показатели безработицы превышали уровень 2007 года почти во всех европейских странах, за исключением Австрии и Германии. |
| At present, there are regional offices in Styria, Carinthia, Tyrol and Upper Austria. | В настоящее время региональные отделения имеются в Штирии, Каринтии, Тироле и Верхней Австрии. |
| Reference is to be made to the court rulings of the ECJ relevant for Austria. | Необходимо упомянуть о судебных постановлениях Европейского суда, касающихся Австрии. |
| In general, it can be stated that the system of social security in Austria comprises all the benefits and spheres mentioned. | В целом можно утверждать, что система социального обеспечения в Австрии предусматривает все упомянутые пособия и сферы применения. |
| Austrian citizenship is not required (the applicant's habitual abode in Austria is sufficient). | Австрийского гражданства для этого не требуется (достаточно, чтобы заявитель постоянно проживал в Австрии). |
| A network of nearly 400 family counselling centres has been in place in Austria since 1974. | В Австрии с 1974 года действует сеть, состоящая из почти 400 консультационных центров по семейным вопросам. |
| Both residence permits are independent of the quota requirements and applications may be filed in Austria. | Оба типа таких разрешений на проживание не зависят от требований в отношении наличия квоты, и заявления могут подаваться в Австрии. |
| In Austria, specific criminal law provisions against trafficking in persons are in place. | В Австрии действуют конкретные положения уголовного законодательства, запрещающие торговлю людьми. |
| In Austria, there is no official or politically defined poverty line. | В Австрии не существует официального или политического определения черты бедности. |
| The study aimed at identifying the number of people and households in Austria who are homeless or at risk of becoming homeless. | В ходе этого обследования предполагалось выявить число лиц и домашних хозяйств в Австрии, которые не имеют жилья или могут потерять его. |
| The highest priority of Austria's housing subsidy scheme has been to counterbalance the housing shortage. | Основная задача существующей в Австрии системы жилищных субсидий состоит в преодолении нехватки жилья. |
| In 2009 the electronic epidemiological notification system for infectious diseases was introduced in all of Austria. | В 2009 году во всей Австрии была внедрена электронная система эпидемиологического уведомления об инфекционных заболеваниях. |
| These schools only differ from the rest of the schools in Austria in their extended language programmes. | Эти школы отличаются от остальных школ в Австрии лишь своими расширенными программами изучения языков. |
| Austria made available career counselling to young people beginning at an early age. | В Австрии консультирование молодежи по вопросам профессиональной деятельности начинается на раннем этапе. |
| In the fields of administrative and civil law, the transposition of the relevant EU Directives has contributed to strengthening anti-discrimination legislation in Austria. | В областях административного и гражданского права укреплению антидискриминационного законодательства Австрии способствовала инкорпорация соответствующих директив ЕС. |
| In the course of the 2010/2011 universal periodic review of Austria, a structured human rights dialogue with the civil society was initiated. | В ходе универсального периодического обзора по Австрии в 2010-2011 годах с гражданским обществом был начат планомерный диалог в области прав человека. |
| This also reflects the pluralism inherent in a democratic society as well as Austria's federal structure. | Это служит еще одним свидетельством плюрализма, свойственного демократическому обществу и федеративной структуре Австрии. |
| In Austria there are no guaranteed mandates and/or seats for autochthonous ethnic groups in federal parliament or in the provincial parliaments. | В федеральном парламенте и парламентах земель Австрии не предусмотрено гарантированных мандатов и/или мест для представителей автохтонных этнических групп. |
| Private commercial broadcasting within Austria's dual broadcasting system is being subsidized with EUR 10 million in 2011. | В 2011 году объем субсидирования частного коммерческого вещания в рамках двойственной вещательной системы Австрии составил 10 млн. евро. |
| In Austria, human rights education has been integrated into school curricula since 1978 via the educational principle "civic education". | В Австрии преподавание прав человека было включено в программу школьного обучения с 1978 года через образовательный принцип гражданского воспитания. |
| Representatives of Austria and Norway offered support for the workshop in Moscow. | Представители Австрии и Норвегии предложили оказать помощь в организации рабочего совещания в Москве. |
| The paper presents the milestones in the transition from conventional to register - based census in Austria. | В настоящем документе отражены основные моменты перехода от традиционной к регистровой переписи в Австрии. |
| Prior to 2001, an interconnected network of population records did not exist in Austria. | До 2001 года в Австрии не существовало взаимосвязанной системы архивных данных о населении. |
| The short transition time from a traditional to a register - based census has been a challenging task in Austria. | Переход от традиционной к регистровой переписи в Австрии в течение короткого периода времени являлся крайне трудной задачей. |