A dialogue followed in which the representatives of Peru, Portugal, Austria, Costa Rica, Ghana and Tunisia participated. |
Затем состоялся диалог, в котором приняли участие представители Перу, Португалии, Австрии, Коста-Рики, Ганы и Туниса. |
Almost all European countries faced greater unemployment rates at the end of 2011 than in 2007 except Austria and Germany. |
В конце 2011 года показатели безработицы превышали уровень 2007 года почти во всех европейских странах, за исключением Австрии и Германии. |
At present, there are regional offices in Styria, Carinthia, Tyrol and Upper Austria. |
В настоящее время региональные отделения имеются в Штирии, Каринтии, Тироле и Верхней Австрии. |
Reference is to be made to the court rulings of the ECJ relevant for Austria. |
Необходимо упомянуть о судебных постановлениях Европейского суда, касающихся Австрии. |
In general, it can be stated that the system of social security in Austria comprises all the benefits and spheres mentioned. |
В целом можно утверждать, что система социального обеспечения в Австрии предусматривает все упомянутые пособия и сферы применения. |
Austrian citizenship is not required (the applicant's habitual abode in Austria is sufficient). |
Австрийского гражданства для этого не требуется (достаточно, чтобы заявитель постоянно проживал в Австрии). |
A network of nearly 400 family counselling centres has been in place in Austria since 1974. |
В Австрии с 1974 года действует сеть, состоящая из почти 400 консультационных центров по семейным вопросам. |
Both residence permits are independent of the quota requirements and applications may be filed in Austria. |
Оба типа таких разрешений на проживание не зависят от требований в отношении наличия квоты, и заявления могут подаваться в Австрии. |
In Austria, specific criminal law provisions against trafficking in persons are in place. |
В Австрии действуют конкретные положения уголовного законодательства, запрещающие торговлю людьми. |
In Austria, there is no official or politically defined poverty line. |
В Австрии не существует официального или политического определения черты бедности. |
The study aimed at identifying the number of people and households in Austria who are homeless or at risk of becoming homeless. |
В ходе этого обследования предполагалось выявить число лиц и домашних хозяйств в Австрии, которые не имеют жилья или могут потерять его. |
The highest priority of Austria's housing subsidy scheme has been to counterbalance the housing shortage. |
Основная задача существующей в Австрии системы жилищных субсидий состоит в преодолении нехватки жилья. |
In 2009 the electronic epidemiological notification system for infectious diseases was introduced in all of Austria. |
В 2009 году во всей Австрии была внедрена электронная система эпидемиологического уведомления об инфекционных заболеваниях. |
These schools only differ from the rest of the schools in Austria in their extended language programmes. |
Эти школы отличаются от остальных школ в Австрии лишь своими расширенными программами изучения языков. |
Austria made available career counselling to young people beginning at an early age. |
В Австрии консультирование молодежи по вопросам профессиональной деятельности начинается на раннем этапе. |
In the fields of administrative and civil law, the transposition of the relevant EU Directives has contributed to strengthening anti-discrimination legislation in Austria. |
В областях административного и гражданского права укреплению антидискриминационного законодательства Австрии способствовала инкорпорация соответствующих директив ЕС. |
In the course of the 2010/2011 universal periodic review of Austria, a structured human rights dialogue with the civil society was initiated. |
В ходе универсального периодического обзора по Австрии в 2010-2011 годах с гражданским обществом был начат планомерный диалог в области прав человека. |
This also reflects the pluralism inherent in a democratic society as well as Austria's federal structure. |
Это служит еще одним свидетельством плюрализма, свойственного демократическому обществу и федеративной структуре Австрии. |
In Austria there are no guaranteed mandates and/or seats for autochthonous ethnic groups in federal parliament or in the provincial parliaments. |
В федеральном парламенте и парламентах земель Австрии не предусмотрено гарантированных мандатов и/или мест для представителей автохтонных этнических групп. |
Private commercial broadcasting within Austria's dual broadcasting system is being subsidized with EUR 10 million in 2011. |
В 2011 году объем субсидирования частного коммерческого вещания в рамках двойственной вещательной системы Австрии составил 10 млн. евро. |
In Austria, human rights education has been integrated into school curricula since 1978 via the educational principle "civic education". |
В Австрии преподавание прав человека было включено в программу школьного обучения с 1978 года через образовательный принцип гражданского воспитания. |
Representatives of Austria and Norway offered support for the workshop in Moscow. |
Представители Австрии и Норвегии предложили оказать помощь в организации рабочего совещания в Москве. |
The paper presents the milestones in the transition from conventional to register - based census in Austria. |
В настоящем документе отражены основные моменты перехода от традиционной к регистровой переписи в Австрии. |
Prior to 2001, an interconnected network of population records did not exist in Austria. |
До 2001 года в Австрии не существовало взаимосвязанной системы архивных данных о населении. |
The short transition time from a traditional to a register - based census has been a challenging task in Austria. |
Переход от традиционной к регистровой переписи в Австрии в течение короткого периода времени являлся крайне трудной задачей. |